Por último, la mayoría de los Estados que respondieron confirmaron la cooperación de los organismos nacionales competentes con organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil a fin de apoyar los mecanismos de recuperación de las víctimas de la trata de personas. | UN | وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى للمجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Por último, la mayoría de los Estados que respondieron confirmaron la cooperación de los organismos nacionales competentes con organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil a fin de apoyar los mecanismos de recuperación de las víctimas de la trata de personas. | UN | وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى من المجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
12. ¿Se ha producido algún cambio desde la última edición de la publicación titulada organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas? | UN | 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟ |
Se solicita nuevamente a las delegaciones que tengan la amabilidad de remitir la información relativa al período de sesiones del Comité a los organismos nacionales competentes. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Se solicita nuevamente a las delegaciones que tengan la amabilidad de remitir la información relativa al período de sesiones del Comité a los organismos nacionales competentes. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Además, indican quiénes son los organismos nacionales competentes en materia de desertificación y señalan en particular los organismos científicos y las instituciones de formación. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم معلومات مفصلة عن الهيئات الوطنية المختصة في مجال التصحر، وتذكر بوجه خاص الهيئات العلمية ومؤسسات التدريب. |
12. ¿Se ha producido algún cambio desde la última edición de la publicación titulada organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas? | UN | 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟ |
Presta asistencia administrativa a la organización de los programas de capacitación y becas y a cuestiones relacionadas con la impresión y distribución de publicaciones científicas a los organismos nacionales competentes. | UN | ويقدم المساعدة التقنية في مجال تنظيم برامج التدريب الخاصة بالزمالات الدراسية وفي مجال الاجراءات المتعلقة بطباعة المنشورات العلمية وتوزيعها على السلطات الوطنية المختصة . |
Bulgaria, Tailandia y Túnez subrayaron la participación de las autoridades diplomáticas y consulares en el proceso y Myanmar y Noruega comunicaron cuáles eran los organismos nacionales competentes encargados de la verificación. | UN | وسلّطت بلغاريا وتايلند وتونس الضوء على إشراك السلطات الدبلوماسية والقنصلية في العملية الإجرائية ذات الصلة بهذا الموضوع، في حين حدّدت ميانمار والنرويج هوية السلطات الوطنية المختصة بالقيام بهذا التحقّق. |
organismos nacionales competentes en virtud de los tratados internacionales de fiscalización de drogas (ST/NAR.3/2007/1) | UN | السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2007/1) |
Bulgaria, Tailandia y Túnez subrayaron la participación de las autoridades diplomáticas y consulares en el proceso, mientras que Filipinas, Myanmar y Noruega comunicaron cuáles eran los organismos nacionales competentes encargados de la verificación. | UN | وسلّطت بلغاريا وتايلند وتونس الضوء على إشراك السلطات الدبلوماسية والقنصلية في العملية الإجرائية ذات الصلة بهذا الموضوع، في حين حدّدت الفلبين وميانمار والنرويج هوية السلطات الوطنية المختصة بالقيام بهذا التحقّق. |
organismos nacionales competentes en virtud de los tratados internacionales de fiscalización de drogas (ST/NAR.3/2008/1) | UN | السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2008/1) |
organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas (ST/NAR.3/2009/1) | UN | السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2009/1) |
La información proporcionada por los gobiernos figurará en la publicación titulada " organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas " (ST/NAR/3) que se actualiza y publica anualmente. | UN | وستظهر المعلومات التي تقدمها الحكومات رداً على هذا السؤال في المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " (ST/NAR/3) الذي يُحدّث ويعاد إصداره سنوياً. |
f) organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas (ST/NAR.3/2009/1); | UN | (و) السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2009/1)؛ |
¿Se ha producido algún cambio desde la última edición de la publicación titulada organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas? | UN | 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟ |
Se solicita nuevamente a las delegaciones que tengan la amabilidad de remitir la información relativa al período de sesiones del Comité a los organismos nacionales competentes. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Se solicita nuevamente a las delegaciones que tengan la amabilidad de remitir la información relativa al período de sesiones del Comité a los organismos nacionales competentes. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Se solicita nuevamente a las delegaciones que tengan la amabilidad de remitir la información relativa al período de sesiones del Comité a los organismos nacionales competentes. | UN | ويرجى من الوفود أن تحيل المعلومات المتعلقة باجتماع اللجنة إلى الوكالة الوطنية المناسبة. |
Además, las partes encomendaron a MINUGUA comprobar que los organismos nacionales competentes efectúen las investigaciones que sean necesarias de manera autónoma y eficaz y de acuerdo con la Constitución Política y las normas internacionales sobre derechos humanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أسند الطرفان إلى البعثة مهمة التأكد من أن الهيئات الوطنية المختصة تقوم بالتحقيقات اللازمة بصورة مستقلة وفعالة ووفقا للدستور السياسي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Los organismos nacionales competentes de Azerbaiyán investigan cada uno de dichos casos. | UN | وتجري الوكالات الوطنية ذات الصلة في أذربيجان تحقيقا في كل حالة من هذه الحالات. |
Adicionalmente, en ejercicio de la función atribuida por el Acuerdo, la Misión verifica que las investigaciones de los organismos nacionales competentes se realicen de manera autónoma, eficaz y conforme al orden jurídico vigente. | UN | وتنفيذا للمهمة المنصوص عليها في الاتفاق، تتحقق البعثة من أن التحقيقات التي تقوم بها اﻷجهزة الوطنية المختصة تتم بصورة مستقلة وفعالة ومطابقة للقوانين المتبعة. |