Cuestionarios a organismos y organizaciones no gubernamentales que prestan servicios a refugiados palestinos. | UN | وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين. |
Más de 30 organismos y organizaciones no gubernamentales participan actualmente en la rehabilitación de la red sanitaria nacional. | UN | ويعمل حاليا أكثر من ٣٠ من الوكالات والمنظمات غير الحكومية في إصلاح الشبكة الصحية في أنحاء البلد. |
:: Establecer una red con distintos organismos y organizaciones no gubernamentales encargados de llevar a cabo programas de género en el país | UN | :: تأسيس شبكة مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المختلفة التي تعمل في البرامج المعنية بالمنظور الجنساني في البلد |
Gracias al liderazgo y a la coordinación de las Naciones Unidas, el sistema integrado por la comunidad humanitaria de organismos y organizaciones no gubernamentales está desempeñando bastante bien su labor, dadas las circunstancias. | UN | وبقيادة وتنسيق من الأمم المتحدة استطاع نظام الاستجابة الإنسانية الذي يضم مجتمع الأنشطة الإنسانية من وكالات ومنظمات غير حكومية أن يؤدي نشاطه بقدر معقول من الإتقان في ظل الظروف القائمة. |
Estos son programas que reciben apoyo principalmente de la FAO y de otros organismos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهذه البرامج تدعمها بشكل أساسي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية. |
Los organismos y organizaciones no gubernamentales hicieron un seguimiento de aproximadamente 90.000 regresos, de los cuales ninguno fue considerado involuntario | UN | وتولت الوكالات والمنظمات غير الحكومية متابعة تحركات عائدين بلغ عددهم 000 90 فرد، حيث لم يعتبر أي منها قسريا |
El Gobierno del Sudán debería facilitar realmente la labor de los organismos y organizaciones no gubernamentales restantes, en particular, firmando acuerdos técnicos. | UN | وينبغي لحكومة السودان أن تيسِّر حقا أعمال الوكالات والمنظمات غير الحكومية المتبقية، ولا سيما بتوقيع اتفاقات تقنية. |
También se proporcionó información semanalmente sobre el peligro de las minas a organismos y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وقدمت أيضا معلومات للتوعية بالألغام إلى الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية أسبوعيا. |
Algunos organismos y organizaciones no gubernamentales consideran que el aborto es la quinta causa de la mortalidad materna. | UN | ويرى بعض الوكالات والمنظمات غير الحكومية في الإجهاض سببا خامسا للوفيات النفاسية. |
En la actualidad, el Gobierno del Gabón hace todo lo posible por ayudar a los organismos y organizaciones no gubernamentales a organizar actividades de prevención en lugares de alto riesgo, como escuelas y universidades. | UN | واليوم، فإن السلطات الغابونية لا تدخر جهدا لمساعدة الوكالات والمنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بتدابير وقائية في اﻷماكن التي تتعرض لمخاطر كبيرة، مثل المدارس والجامعات. |
Desgraciadamente, los sistemas de comunicaciones de los diferentes organismos y organizaciones no gubernamentales son de muy variada calidad y a veces no son compatibles unos con otros. | UN | ومن سوء الحظ أن نظم الاتصالات التي تستخدمها مختلف الوكالات والمنظمات غير الحكومية تختلف اختلافا كبيرا من حيث الجودة وتعاني في معظم الأحوال من مشاكل تتعلق بالتوافق. |
Se ha reconocido, en general, la necesidad de mejorar esos sistemas, pero para muchos organismos y organizaciones no gubernamentales la adquisición de sistemas más eficaces es simplemente demasiado costosa. | UN | ويعترف على نطاق واسع بضرورة التحسين، إلا أن اقتناء كثير من الوكالات والمنظمات غير الحكومية لنظم أكثر فعالية هو، ببساطة، أمر باهظ التكاليف. |
La Comisión destaca que la estrategia de salida debe ser gradual y con tal fin debería ser coordinada por la UNAMSIL y contar con la participación de todos los organismos y organizaciones no gubernamentales interesados, así como la del Gobierno. | UN | وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتسم استراتيجية الانسحاب بالسلاسة وأن تقوم البعثة من أجل ذلك بتنسيقها وبإشراك جميع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية، علاوة على الحكومة. |
Se proporcionó información al personal de la UNAMID como parte de los seminarios de orientación semanales y a los organismos y organizaciones no gubernamentales, previa solicitud | UN | وقُدمت معلومات إلى موظفي العملية المختلطة كجزء من إحاطة تعريفية على أساس أسبوعي وإلى وكالات ومنظمات غير حكومية، بناء على طلبها |
98. Como preparativo de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el UNICEF ha preparado y difundido documentación técnica y de promoción, y ha planteado cuestiones de importancia particular para el UNICEF, en colaboración con otros organismos y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٩٨ - وفي مجال التحضير للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، قامت اليونيسيف بإعداد ونشر الدعوة والوثائق التقنية وإثارة المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لليونيسيف بالتعاون مع وكالات ومنظمات غير حكومية أخرى. |