"organizó un seminario regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقة دراسية إقليمية
        
    • حلقة عمل إقليمية
        
    • بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية
        
    • تنظيم حلقة دراسية اقليمية
        
    El Fondo también organizó un seminario regional con apoyo del UNICEF en Estonia, en 1995, que centró su atención en el apoyo a la familia en los Estados del Báltico. UN وعقد الصندوق أيضا، بدعم من اليونيسيف، حلقة دراسية إقليمية في استونيا في عام ١٩٩٥، ركزت على تدعيم اﻷسرة في دول البلطيق.
    Se organizó un seminario regional en Managua y se prestó asistencia técnica a El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. UN ونظمت حلقة دراسية إقليمية في ماناغوا، وقُدمت المساعدة التقنية إلى السلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا وهندوراس.
    En 2004, la oficina del PNUD en la República Islámica del Irán organizó un seminario regional para difundir la experiencia adquirida en las actividades de socorro llevadas a cabo después del devastador terremoto que el país sufrió en 2003. UN ونظم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في جمهورية إيران الإسلامية حلقة دراسية إقليمية في عام 2004 من أجل تعميم الدروس المستفادة من أنشطة الإغاثة عقب الزلزال المدمر الذي ضرب هذا البلد في عام 2003.
    La UNCTAD organizó un seminario regional, realizado en Jamaica, sobre la determinación de inversionistas para los países del Caribe. UN ونظم الأونكتاد حلقة عمل إقليمية استضافتها جامايكا، بشأن استهداف المستثمرين لبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    El programa para personas discapacitadas organizó un seminario regional para todo el personal especializado con el fin de examinar la política del OOPS en materia de discapacidad. UN 132 - ونظم برنامج المعوقين حلقة عمل إقليمية لكل الموظفين المتخصصين من أجل استعراض سياسة الأونروا بشأن الإعاقة.
    En agosto de 2004 organizó un seminario regional sobre los problemas de desarrollo que plantean la remoción de minas y la asistencia a las víctimas en el sudeste de Asia. UN وقد نظمت في آب/أغسطس 2004 حلقة عمل إقليمية عن التحديات الإنمائية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا في جنوب شرق آسيا.
    38. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Burkina Faso, la organización no gubernamental Plan Internacional, el UNICEF y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), organizó un seminario regional sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, que se celebró del 6 al 8 de noviembre de 2007 en Uagadugú. UN 38- في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاسو ومنظمة Plan Internationalغير الحكومية واليونيسيف والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في أوغادوغو.
    45. En octubre de 2009, la Oficina Regional del ACNUDH en Panamá organizó un seminario regional para parlamentarios. UN 45- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظم مكتب المفوضية الإقليمي في بنما حلقة دراسية إقليمية للبرلمانيين.
    También se organizó un seminario regional en Singapur el 24 de noviembre de 2013. UN كما نُظمت حلقة دراسية إقليمية في سنغافورة يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El año pasado, por ejemplo, Polonia organizó un seminario regional sobre las medidas de aplicación nacional para los países de Europa central y oriental. UN وفي العام الماضي على سبيل المثال، نظمت بولندا حلقة دراسية إقليمية عن تدابير التنفيذ الوطنية في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    En 1996 el Comité Consultivo organizó un seminario regional para celebrar el cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia y para promover la conciencia sobre la labor de la Corte. UN ٨١ - ونظمت اللجنة الاستشارية في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية بالاحتفال بمرور ٠٥ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية ولتعزيز الوعي بأعمال تلك المحكمة.
    El año último en Finlandia la UNESCO, en consulta con la Oficina, organizó un seminario regional para promover la educación en materia de derechos humanos y el establecimiento de comités nacionales y más adelante, dentro del presente año, está proyectada la realización de una reunión en Asia. UN ولقد قامت اليونسكو، بالتشاور مع المكتب، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية في العام الماضي في فنلندا وذلك من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وإنشاء لجان وطنية، كما يعتزم عقد اجتماع إقليمي في آسيا في وقت لاحق من هذا العام.
    En mayo de 2003, el Instituto Árabe de Derechos Humanos organizó un seminario regional sobre las medidas complementarias del período extraordinario de sesiones. UN 32 - وفي أيار/مايو 2003، نظم المعهد العربي لحقوق الإنسان حلقة دراسية إقليمية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية.
    Se organizó un seminario regional para los Estados miembros de la Comunidad Andina y se prestó apoyo normativo a Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y la República Dominicana. UN ونظمت حلقة دراسية إقليمية للدول الأعضاء في جماعة الأنديز، وقدم الدعم في مجال السياسة العامة إلى إكوادور، وبوليفيا، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا.
    Asimismo, organizó un seminario regional sobre " Transparencia en materia de armas convencionales " que se celebró en Bangkok los días 6 y 7 de diciembre de 2006. UN ونظم حلقة عمل إقليمية بشأن " الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية " في بانكوك يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La Oficina Regional del ACNUDH para el Asia central, conjuntamente con el Comité, organizó un seminario regional sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité. UN ونظم المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لمنطقة آسيا الوسطى بالتعاون مع اللجنة، حلقة عمل إقليمية بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    En 2008 se organizó un seminario regional sobre el desarrollo de plataformas de ventanilla única para el comercio electrónico a fin de facilitar las transacciones comerciales entre los países de África y entre ese continente y otras partes del mundo. UN ونظمت حلقة عمل إقليمية في عام 2008 بشأن وضع برامج وحيدة النافذة تتعلق بالتجارة الإلكترونية لتيسير التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وبين القارة وأجزاء العالم الأخرى.
    iv) En cooperación con el Gobierno del Uruguay, el ACNUDH organizó un seminario regional sobre discriminación positiva para personas de ascendencia africana en América Latina y el Caribe en Montevideo, en mayo de 2003; UN `4 ' نظمت المفوضية بالتعاون مع حكومة أوروغواي حلقة عمل إقليمية في مونتيفيديو في أيار/مايو 2003 تناولت العمل الإيجابي لتعويض المتحدرين من أصول أفريقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    24. La Red de instituciones nacionales de las Américas también organizó un seminario regional sobre las instituciones nacionales de derechos humanos y el derecho a la educación en Copán (Honduras) del 21 al 23 de septiembre de 2005, con la colaboración de la Dependencia y la UNESCO. UN 24- ونظمت شبكة الأمريكتين أيضاً، في كوبان بهندوراس في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005، حلقة عمل إقليمية بشأن المؤسسات الوطنية والحق في التعليم، بالتعاون مع الوحدة واليونسكو.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Burkina Faso, la organización no gubernamental Plan Internacional, el UNICEF y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), organizó un seminario regional sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, que se celebró del 6 al 8 de noviembre de 2007 en Uagadugú. UN 38 - في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاسو ومنظمة Plan International غير الحكومية واليونيسيف والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في أوغادوغو.
    105. Como parte del proyecto regional de la OIT y el PNUD de apoyo a las políticas de migración árabe, se organizó un seminario regional para analizar los resultados de los estudios realizados en el marco de dicho proyecto. UN ١٠٥ - وجرى عن طريق المشروع الاقليمي المشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن " تقديم الدعم للسياسات العربية الخاصة بالهجرة " تنظيم حلقة دراسية اقليمية لمناقشة النتائج التي توصلت اليها الدراسات التي جرى الاضطلاع بها في اطار المشروع المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more