El Comité Nacional del Líbano de la CCI organizó un seminario sobre el arbitraje internacional. | UN | ونظمت اللجنة الوطنية اللبنانية التابعة للغرفة الدولية للتجارة حلقة دراسية عن التحكيم الدولي. |
En la Universidad César Vallejo del Perú se organizó un seminario sobre jurisprudencia de los derechos humanos para 400 alumnos de derecho. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن الفقه المتعلق بحقوق الإنسان بحضور 400 طالب في الحقوق مع جامعة سيزار فاييخو في بيرو. |
iii) Se organizó un seminario sobre derecho y política ambiental en Nairobi; | UN | ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛ |
Asimismo, el Centro de Derechos Humanos organizó un seminario sobre el proyecto de ley, para regular la libertad de expresión, según las recomendaciones del Representante Especial. | UN | ونظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة دراسية بشأن مشروع القانون وحرية التعبير وفقا للتوصيات. |
No obstante, con motivo del Día Internacional del Niño, la escuela organizó un seminario sobre el ordenamiento jurídico en materia de menores. | UN | بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني. |
Argentina. El Centro organizó un seminario sobre la situación mundial de las poblaciones indígenas, con particular atención a la situación argentina. | UN | اﻷرجنتين: نظم المركز حلقة عمل عن حالة السكان اﻷصليين في العالم، مع التركيز خاصة على الحالة في اﻷرجنتين. |
Por ejemplo, la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizó un seminario sobre el tema en 1995. | UN | فعلى سبيل المثال، نظم مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٥. |
iii) Se organizó un seminario sobre derecho y política ambiental en Nairobi; | UN | ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛ |
Además, se organizó un seminario sobre autoprotección para los miembros del colectivo. | UN | وفضلا عن ذلك، نُظمت حلقة دراسية عن الدفاع عن النفس ﻷعضاء الرابطة. |
Además, se organizó un seminario sobre la divulgación y comercialización de las estadísticas oficiales dirigido a todos los países en transición. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن نشر وتسويق الإحصاءات الرسمية لجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La Asociación Cristiana Femenina Mundial organizó un seminario sobre los negocios en la Internet dirigido a estudiantes universitarias de sexo femenino. | UN | ونظمت رابطات الشابات المسيحيات حلقة دراسية عن مشاريع تجارية على الانترنت من أجل طالبات الجامعات. |
Se organizó un seminario sobre salud genésica para los miembros del Parlamento. | UN | ونُظِّمت لأعضاء البرلمان حلقة دراسية عن الصحة الإنجابية. |
A raíz de su participación en la Conferencia de Durban se organizó un seminario sobre tolerancia y lucha contra la discriminación. | UN | وقد أدت مشاركته في مؤتمر ديربان إلى تنظيم حلقة دراسية عن التسامح ومكافحة التمييز. |
El Ministerio de la Salud organizó un seminario sobre gestión, con asistencia técnica de la OMS. | UN | ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية عن الإدارة، بمساعدة تقنية من منظمة الصحة العالمية. |
Como parte de los preparativos de la sesión, también se organizó un seminario sobre problemas regionales de Asia central. | UN | وتزامن هذا الاجتماع مع انعقاد حلقة دراسية بشأن المشاكل الإقليمية لآسيا الوسطى. |
Se organizó un seminario sobre la armonización de los indicadores de los servicios de salud reproductiva y se hicieron propuestas para ampliar la lista de indicadores nacionales. | UN | وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية. |
El Gobierno, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), también organizó un seminario sobre la Convención; | UN | كما قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم حلقة دراسية بشأن الاتفاقية؛ |
En 2010 organizó un seminario sobre el cambio climático y los Objetivos para la Comisión de Desarrollo Social. | UN | وفي عام 2010، نظمت حلقة دراسية بشأن تغير المناخ وأهداف لجنة التنمية الاجتماعية. |
El Centro organizó un seminario sobre la explotación sexual de niños con fines comerciales en el Japón. | UN | ونظم المركز حلقة عمل عن استغلال الأطفال جنسيا في اليابان لأغراض تجارية. |
Además, la CESPAO organizó un seminario sobre políticas tarifarias modernas para los puertos de la región de la CESPAO y una reunión de un grupo de expertos sobre las necesidades de capacitación en el sector del transporte. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل. |
En abril de 2013 la BNUB, en colaboración con los Ministerios de Justicia y de Seguridad Pública y con el apoyo de asociados internacionales, organizó un seminario sobre la protección de las víctimas y los testigos. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، قام المكتب، بالتعاون مع وزارتي العدل والأمن العام، وبدعم من الشركاء الدوليين، بتنظيم حلقة عمل بشأن حماية الشهود والضحايا. |
A pedido del Ministro de Agricultura y del PNUD, la FAO organizó un seminario sobre programación de la seguridad alimentaria y un curso práctico de dos semanas de duración sobre análisis de la política de seguridad alimentaria, que se celebró en febrero de 1998. | UN | ونظمت الفاو في شباط/فبراير ١٩٩٨، بناء على طلب وزارة الزراعة والبرنامج اﻹنمائي، حلقة دراسية معنية بوضع برامج اﻷمن الغذائي وحلقة عمل تدريبية لمدة أسبوعين حول تحليل سياسات اﻷمن الغذائي. |