El Centro organizó una exposición de pintura y escultura inspirada en temas relacionados con los derechos humanos. | UN | ونظم المركز معرضا للرسوم والمنحوتات التي تستلهم قضايا حقوق الانسان. |
La Biblioteca también organizó una exposición de libros en la que las editoriales más importantes en la esfera del derecho internacional exhibieron publicaciones relacionadas con el tema del Congreso. | UN | كما نظمت معرضا موضعيا للكتب، عرض فيه الناشرون الرئيسيون في مجال القانون الدولي منشورات تتصل بموضوع المؤتمر. |
Durante la semana, el Centro, en colaboración con el gobierno metropolitano de Tokyo, organizó una exposición de dibujos infantiles de 35 países sobre el tema de la familia. | UN | وخلال اﻷسبوع نظم مركز اﻹعلام في طوكيو، بالتعاون مع حكومة طوكيو الكبرى، معرضا لرسوم اﻷطفال من ٥٣ بلدا عن موضوع اﻷسرة. |
Se organizó una exposición fotográfica y se crearon diversos quioscos con presentaciones interactivas de multimedios. | UN | وتم تنظيم معرض للصور الفوتوغرافية باﻹضافة إلى عدد من الزوايا اﻹعلامية المتعددة الوسائل. |
Por ejemplo, la Oficina de las Naciones Unidas en Almaty organizó una exposición de pinturas con motivo de la Conferencia Mundial. | UN | فعلى سبيل المثال، أقام مكتب الأمم المتحدة في ألماتي معرضاً للوّحات المرسومة بمناسبة المؤتمر العالمي المذكور. |
En conmemoración del cincuentenario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Departamento, en colaboración con la División, organizó una exposición y publicó folletos. | UN | وﻹحياء الذكرى الخمسين للجنة مركز المرأة، قامت اﻹدارة بالتعاون مع الشعبة بتنظيم معرض ونشر كراسات. |
Además, en otoño de 2011 se organizó una exposición sobre la vida de Ana Frank. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم معرض عن حياة آن فرانك في خريف عام 2011. |
El Centro también organizó una exposición sobre derechos humanos que permaneció abierta al público durante dos días. | UN | ونظم المركز أيضا معرضا لمدة يومين عن حقوق اﻹنسان. |
En la Universidad Al–Najah de Naplusa, el bloque islámico organizó una exposición para conmemorar el quincuagésimo aniversario del Al–Nakba, a la que concurrieron unos 1.000 estudiantes. | UN | وفي جامعة النجاح بنابلس، حضر حوالي ٠٠٠ ١ طالب معرضا نظمته الكتلة اﻹسلامية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للنكبة. |
Recientemente organizó una exposición itinerante sobre la Declaración Universal. | UN | وأقامت الدائرة مؤخرا معرضا متنقلا بشأن اﻹعلان العالمي. |
El Centro de Maseru organizó una exposición sobre temas de derechos humanos en la Casa de las Naciones Unidas de Lesotho. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في ماسيرو معرضا بشأن مواضيع حقوق اﻹنسان التي تعالجها اﻷمم المتحدة، وذلك في دار اﻷمم المتحدة في ليسوتو. |
En Túnez, el centro de información organizó una exposición pública de una semana de duración y la observancia del Día. | UN | وفي تونس، نظم المركز الإعلامي معرضا عاما واحتفالا باليوم الدولي لمدة أسبوع. |
El centro de información en México, D.F. organizó una exposición sobre armas pequeñas en julio de 2010 en una estación de metro. | UN | 27 - ونظم مركز الإعلام في مكسيكو سيتي معرضا للأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2010 في إحدى محطات قطار الأنفاق. |
El centro de información de Dar es Salaam organizó una exposición de fotografía y una presentación de vídeo en colaboración con la Embajada de Palestina. | UN | وقد نظم مركز الإعلام في دار السلام معرضا للتصوير الفوتوغرافي وعرض فيديو بالتعاون مع سفارة فلسطين. |
El Centre for Computing and Disability de la Universidad del Estado de Nueva York en Albany (Estados Unidos), organizó una exposición sobre tecnologías relacionadas con la discapacidad en el vestíbulo de visitantes del edificio de la Asamblea General. | UN | ونظم مركز الحساب الالكتروني والاعاقة، جامعة ولاية نيويورك، أولباني، الولايات المتحدة، معرضا للتكنولوجيا المتعلقة بالاعاقة، في مقر اﻷمم المتحدة، في قاعة الزوار بمبنى الجمعية العامة. |
El Centro de París, en colaboración con la Universidad de Nantes, organizó una jornada de puertas abiertas y de información para profesores y alumnos, para lo cual el Centro también organizó una exposición sobre derechos humanos. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في باريس وجامعة نانت دعوة مفتوحة وجلسة إحاطة إعلامية للمدرسين والطلبة، كما نظم المركز بتلك المناسبة معرضا بشأن حقوق اﻹنسان. |
Después de regresar a Francia, la Asociación organizó una exposición de fotografías a fin de informar a la población francesa de los problemas encontrados en Camboya. | UN | وعند العودة إلى فرنسا، تم تنظيم معرض صور لتوعية الشعب الفرنسي بالمشاكل التي تواجه في كمبوديا. |
Se organizó una exposición de fotografías que reflejaban la red de relaciones especiales e históricas entre los países árabes y España. | UN | كما تم تنظيم معرض للصور يعكس شبكة العلاقات التاريخية المميزة ما بين الدول العربية وإسبانيا. |
:: organizó una exposición sobre las artes y tradiciones de los pueblos tribales de la India | UN | :: نظم معرضاً عن فنون الشعوب القبلية في الهند وتقاليدها |
Tras el taller de formación, la fundación organizó una exposición de los dibujos de los niños afectados por los conflictos armados | UN | بعد تنفيذ الورشة التدريبية قامت المؤسسة بتنظيم معرض لرسومات الأطفال الناتجة عن الورشة |
En conmemoración del Día Mundial del SIDA de 1999, se organizó una exposición en una biblioteca local y una campaña de lazos rojos entre los alumnos de enseñanza secundaria. | UN | وللاحتفال بيوم الإيدز العالمي لعام 1999، أقيم معرض في مكتبة محلية ونظمت حملة وشاح أحمر بين تلاميذ المدارس الثانوية. |
Además se organizó una exposición internacional de informatización en Shanghai, dedicada al uso de las TIC para el desarrollo. | UN | كما نُظم معرض شنغهاي الدولي لإشاعة المعلوماتية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |