La Comisión cuenta, además, con el apoyo y la asesoría de la Organización de Estados Americanos (OEA) y del Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA). | UN | وتتلقى اللجنة أيضا الدعم والمشورة من منظمة الدول الأمريكية ومن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية. |
Organización de Estados Americanos y Universidad de las Indias Occidentales | UN | منظمة الدول الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية |
En nombre del Gobierno dominicano, queremos dejar constancia expresa de la satisfacción que ha producido la decisión tomada por la Organización de Estados Americanos frente a Haití. | UN | ونود الإعراب، نيابة عن الحكومة الدومينيكية، عن ارتياحنا لقرار منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي. |
Se había reunido con los países de la CARICOM y tenía la intención de trasladarse a Washington para reunirse con representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA). | UN | وقال إنه قد التقى ممثلي بلدان الجماعة الكاريبية، ويعتزم زيارة واشنطن للالتقاء بممثلي منظمة الدول الأمريكية. |
:: Asesoramiento a la Organización de Estados Americanos (OEA) sobre el registro en el censo electoral y la capacitación con ese fin | UN | :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها |
La Organización de Estados Americanos ha indicado a la Secretaría que, en un plazo de cinco años, necesitaría 20 millones de dólares para ejecutar las actividades en esferas prioritarias para la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وأوضحت منظمة البلدان الأمريكية إلى الأمانة أنها ستحتاج إلى 20 مليون دولار لتنفيذ أنشطة تحت مجالات ذات أولوية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال فترة زمنية مدتها خمس سنوات. |
El Paraguay ha participado en la cooperación regional en el seno de la Organización de Estados Americanos. | UN | شاركت باراغواي في التعاون الإقليمي في إطار منظمة الدول الأمريكية. |
:: Asesoramiento a la Organización de Estados Americanos sobre el registro en el censo electoral y la capacitación con ese fin | UN | :: إسداء المشورة إلى منظمة الدول الأمريكية بشأن تسجيل الناخبين والتدريب على ذلك |
No obstante, nos sentimos alentados ante el hecho de que, a comienzos del presente mes, Belice y Guatemala hayan firmado un acuerdo bajo los auspicios de la Organización de Estados Americanos. | UN | لكن مما يشجعنا أن غواتيمالا وبليز وقعتا في وقت سابق من هذا الشهر على اتفاق جديد تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية. |
Por esa razón, en 1991 nuestros países solicitaron la ayuda de la Organización de Estados Americanos (OEA) para iniciar actividades de desminado. | UN | ولهذا السبب طلبت بلداننا في عام 1991 مساعدة منظمة الدول الأمريكية للبدء في عمليات إزالة الألغام. |
En marzo de 2001, el Ecuador firmó un acuerdo para aplicar el Programa de Asistencia para las Actividades Relacionadas con las Minas de la Organización de Estados Americanos. | UN | برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في الأعمال المتعلقة الحدود مع بيرو، حيث يوجد 682 6 لغماً مزروعاً على امتداد منطقة تقدر بالألغام موضع التنفيذ. |
La Organización de Estados Americanos (OEA) siguió teniendo un papel protagonista en lo concerniente a la universalización. | UN | وواصلت منظمة الدول الأمريكية دورها الهام في مجال جعل الاتفاقية عالمية. |
:: Convenio con la Organización de Estados Americanos, para el diseño de estrategias para el fortalecimiento del RENAP y la reducción del subregistro; | UN | :: اتفاق مع منظمة الدول الأمريكية لوضع استراتيجيات لتعزيز السجل الوطني للحالة المدنية والحد من مستويات عدم القيد؛ |
La Organización de Estados Americanos (OEA) y la Comunidad y el Mercado Común del Caribe (CARICOM) también participaron en este evento. | UN | وشارك في هذه المناسبة أيضاً منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية. |
Estos trabajos, que se desarrollaron bajo la supervisión de la Organización de Estados Americanos (OEA) y de la Junta Interamericana de Defensa (JID). | UN | واضطُلع بهذا العمل تحت إشراف منظمة الدول الأمريكية ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية. |
Esta posición también ha sido apoyada en repetidas ocasiones por la Organización de Estados Americanos. | UN | وقد أقرت منظمة الدول الأمريكية أيضا هذا الموقف مرات عديدة. |
Estado de los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos en el marco de la Organización de Estados Americanos | UN | مركز الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المبرمة في إطار منظمة الدول الأمريكية |
La Misión verifica esta situación a los efectos de evaluar el cumplimiento del compromiso del Acuerdo Indígena y las recomendaciones del relator sobre la libertad de expresión de la Organización de Estados Americanos. | UN | وتقوم البعثة بالتحقق من هذا الوضع في سياق تقييم الوفاء بالالتزام الوارد في الاتفاق المعني بالسكان الأصليين وبتوصيات المقرر المعني بحرية التعبير الصادر عن منظمة الدول الأمريكية. |
El Canadá espera que la Organización de Estados Americanos facilite un diálogo que permita corregir las principales deficiencias de las elecciones legislativas de Haití. | UN | وتأمل كندا في أن تعمل منظمة الدول الأمريكية على تسهيل قيام حوار يؤدي إلى علاج أوجه القصور الرئيسية في انتخابات هايتي التشريعية. |
También se comunicará con otros mecanismos, en particular los de la Unión Africana (UA) y los de la Organización de Estados Americanos (OEA). | UN | كما ستتشاور مع آليات أخرى تشمل تلك التابعة للاتحاد الأفريقي وتلك التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Recientemente entró en vigor la Convención Interamericana contra el Terrorismo y la Organización de Estados Americanos celebró una reunión en Washington la semana pasada como seguimiento de la reunión especial del Comité contra el Terrorismo con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, celebrada en Nueva York en marzo de 2003. | UN | وقد بدأ في الآونة الأخيرة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، ونظمت منظمة البلدان الأمريكية اجتماعا في واشنطن في الأسبوع السابق كمتابعة للاجتماع الاستثنائي للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المنعقد في نيويورك في آذار/مارس 2003. |
Sí, la Organización de Estados Americanos. | Open Subtitles | نعـم, منظمة الولايات الأمريكيه. |
Toda América Latina y el Caribe están reclamando el fin del embargo norteamericano a Cuba y son entusiastas respecto del regreso de ese país a la Organización de Estados Americanos. | News-Commentary | والآن تطالب كافة بلدان أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بإنهاء الحظر الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا، كما تظهر قدراً كبيراً من الحماس لفكرة عودة كوبا إلى منظمة الدول الأميركية من جديد. |