También lamenta que en la preparación del informe no haya participado ninguna organización de la sociedad civil. | UN | كما تأسف لعدم مشاركة أي منظمة من منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير. |
También lamenta que en la preparación del informe no haya participado ninguna organización de la sociedad civil. | UN | كما تأسف لعدم مشاركة أي منظمة من منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير. |
También se ha recibido un mensaje de Presbyterian Ministry at the United Nations, una organización de la sociedad civil. | UN | ووردت رسالة أيضا من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
La Alianza Mundial está abierta a toda organización gubernamental, internacional, regional o nacional, a toda industria u organización empresarial, organización de la sociedad civil, institución académica o de investigación que apoye su misión. | UN | والتحالف العالمي مفتوح لأية حكومة أو منظمة دولية أو إقليمية أو وطنية، أو منظمة صناعية أو تجارية، أو منظمة مجتمع مدني أو مؤسسة أكاديمية أو مؤسسة بحوث تدعم مهمة التحالف العالمي. |
Tienen, sin embargo, su propia definición de lo que se considera organización de la sociedad civil, que difiere de la que figura en el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | إلا أن لديهم تعريفهم الخاص لمنظمات المجتمع المدني الذي يختلف عن التعريف المقترح في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
En todos se respalda la organización de la sociedad civil y las diversas partes que la integran. | UN | وتساند جميع التقارير تنظيم المجتمع المدني والعناصر المختلفة التي يتألف منها. |
En 2010, Sodalitas se adhirió al Pacto Mundial de las Naciones Unidas como organización de la sociedad civil. | UN | في عام 2010، انضمت المنظمة إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة باعتبارها إحدى منظمات المجتمع المدني. |
b) La siguiente organización de la sociedad civil: Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas. | UN | (ب) منظمة المجتمع المدني التالية المشاركة في النقاش: الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة. |
Women ' s Aid, organización de la sociedad civil con sede en el Reino Unido que ofrece refugio a las víctimas de la violencia doméstica, incluidos los casos de matrimonio forzado, señaló que tenía que rechazar diariamente a un número considerable de mujeres por falta de espacio. | UN | فقد أفادت منظمة " مساعدة المرأة " ، وهي من منظمات المجتمع المدني الموجودة في المملكة المتحدة، تقدم المأوى لضحايا العنف المنزلي، بما فيه الزواج القسري، بأنها ترد يومياً عدداً كبيراً من النساء لعدم وجود أماكن لديها(). |
El Ministerio de Justicia podía iniciar la disolución de una organización de la sociedad civil tras haber enviado dos cartas de advertencia en un año. | UN | وبإمكان وزارة العدل حلّ منظمة من منظمات المجتمع المدني بعد توجيه إنذارين إليها في عام واحد. |
Ningún gobierno, institución privada ni organización de la sociedad civil puede lograr este objetivo por sí solo. | UN | وليس بوسع حكومة واحدة أو مؤسسة خاصة واحدة أو منظمة من منظمات المجتمع المدني وحدها تحقيق ذلك. |
Además, en cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas, el PNUD continuó prestando apoyo al proyecto de organización de la sociedad civil, que ha proporcionado subvenciones para aumentar la capacidad de 21 organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفضلا عن ذلك، استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في دعم مشروع منظمات المجتمع المدني، الذي قدم منحا لتعزيز قدرات 21 منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
En julio intervino en las reuniones organizadas en Wellington por New Zeland Aid y el Organismo Internacional de Desarrollo y por la organización de la sociedad civil Health Promotion Forum. | UN | وفي تموز/يوليه، تكلم أمام اجتماع نظمته في ولنغتون وكالة المعونة والتنمية الدولية التابعة لنيوزيلندا، كما تكلم أمام منتدى النهوض بالصحة، وهو منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
En abril de 2005, la Asociación también fue reconocida como organización de la sociedad civil por la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وفي نيسان/أبريل 2005 حصلت الرابطة أيضا على مركز منظمة من منظمات المجتمع المدني لدى منظمة الدول الأمريكية. |
A este respecto, cabe citar como iniciativa innovadora un programa de pasantías elaborado conjuntamente con una organización de la sociedad civil con sede en Serbia. | UN | وهناك مبادرة رائدة اتخذت في هذا الصدد تتمثل في برنامج تدريب داخلي وضع بالاشتراك مع منظمة من منظمات المجتمع المدني في صربيا. |
La Asociación de Mujeres Tituladas de Samoa es una organización de la sociedad civil cuyo objetivo principal es promover la calidad de vida entre las mujeres ampliando al máximo las oportunidades de educación. | UN | رابطة ساموا للخريجات منظمة مجتمع مدني يتمثل مجال تركيزها الأساسي في تعزيز نوعية حياة المرأة بإتاحة أقصى قدر من فرص التعليم. |
1) ¿Qué puede considerarse una " organización de la sociedad civil " ? (¿Deberían incluirse las autoridades municipales de las regiones? ¿Debería incluirse solo a las organizaciones de la sociedad civil acreditadas o a todas?) | UN | 1- ما الذي يُمكن اعتباره " منظمة مجتمع مدني " ؟ (هل ينبغي إدراج السلطات البلدية في المناطق ضمنها؟ هل ينبغي حساب منظمات المجتمع المدني المعتمدة فقط أو جميع هذه المنظمات؟) |
De ellos, uno declaró que ninguna organización de la sociedad civil y ninguna institución de ciencia y tecnología participaba en ese tipo de actividades. | UN | ولم يبلغ أحد هذه البلدان عن أي مشاركة لمنظمات المجتمع المدني أو مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
Además, las mujeres se han convertido en víctimas de ataques violentos debido a sus éxitos en la organización de la sociedad civil. | UN | وكذلك أصبحت النساء هدفا لهجمات عنيفة بسبب قيادتهن الناجحة في تنظيم المجتمع المدني. |
Se recibe también un mensaje de Caritas Jerusalem, una organización de la sociedad civil. | UN | كما وردت رسالة من كاريتاس القدس، إحدى منظمات المجتمع المدني. |
Hemos recibido un mensaje de la siguiente organización de la sociedad civil: Caritas Jerusalén. | UN | وتلقينا رسالة من منظمة المجتمع المدني التالية: كاريتاس - القدس. |
El proyecto es ejecutado por Diálogo Regional, la rama local de una organización de la sociedad civil con sede en Eslovenia. | UN | ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي. |