"organización de un seminario" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم حلقة دراسية
        
    • تنظيم حلقة عمل
        
    • بتنظيم حلقة دراسية
        
    • عقد حلقة دراسية
        
    • لتنظيم حلقة دراسية
        
    • لتنظيم حلقة عمل
        
    • بتنظيم حلقة عمل
        
    • بعقد حلقة دراسية
        
    • لتنظيم الحلقة الدراسية
        
    • في إطار حلقة عمل تعقد
        
    • وتنظيم حلقة دراسية
        
    :: Organización de un seminario sobre el tema general " Toponimia y desarrollo sostenible " UN :: تنظيم حلقة دراسية عن الموضوع العام ' ' الأسماء الجغرافية والتنمية المستدامة``
    Esto condujo en especial a la Organización de un seminario sobre inversiones. UN وهذا أدى على وجه الخصوص إلى تنظيم حلقة دراسية عن الاستثمار.
    En 1997, PRI contribuyó a la Organización de un seminario de capacitación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para comisarios de prisiones en Guinea. UN وأسهمت المنظمة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية عقدها المركز بشأن حقوق اﻹنسان لمأموري السجون في غينيا في عام ١٩٩٧.
    Otra actividad que se sugirió fue la Organización de un seminario internacional para seguir estudiando medios de mejorar la participación del sector privado en este proceso. UN ومن بين الأنشطة الأخرى المقترحة هناك تنظيم حلقة عمل دولية لمواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة القطاع الخاص في هذه العملية.
    :: Organización de un seminario sobre equipo de propiedad de los contingentes para los inspectores de esos equipos en las misiones UN :: تنظيم حلقة عمل حول المعدات المملوكة للوحدات لمفتشي المعدات المملوكة للوحدات بالبعثات
    El Comité Consultivo está conmemorando ese hito mediante la Organización de un seminario y la publicación de una colección de ensayos en la esfera del derecho internacional. UN وتحتفل اللجنة الاستشارية بهذا الحدث الهام بتنظيم حلقة دراسية وبنشر مجموعة من المقالات في ميدان القانون الدولي.
    También se propuso la Organización de un seminario internacional sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN كما اقترح عقد حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    4. Un Estado Parte solicitó asesoramiento y asistencia a la Dependencia para la Organización de un seminario regional sobre la Convención. UN 4- ولجأت إحدى الدول الأطراف إلى الوحدة ملتمسة المشورة والمساعدة لتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن الاتفاقية.
    El PNUD, en colaboración con la Unión Europea, Francia y la Unión Interparlamentaria, también apoyó a la Asamblea Nacional en la Organización de un seminario de fomento de la capacidad sobre representación y legislación. UN وفي إطار شراكة مع الاتحاد الأوروبي وفرنسا والاتحاد البرلماني الدولي، وفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم أيضا للجمعية الوطنية لتنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في مجال التمثيل والتشريع.
    La consulta recomendó que el Consejo de Coordinación promoviese la campaña en África mediante la Organización de un seminario en Dakar. UN وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار.
    VI. Organización de un seminario DESTINADO A REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES Y REGIONALES ASÍ COMO UN سادساً - تنظيم حلقة دراسية لممثلي المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    La Sra. Thompson ofreció colaborar con el ACNUDH en la Organización de un seminario en Asia. UN وعرضت السيدة طومسون التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقة دراسية آسيوية.
    :: Organización de un seminario para las fuerzas de seguridad centrado en su mandato constitucional UN :: تنظيم حلقة دراسية لقوات الأمن بشأن ولايتها الدستورية
    :: Organización de un seminario sustantivo de información pública para 50 miembros de organizaciones no gubernamentales y personalidades influyentes sobre la construcción de una cultura de paz UN :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لصالح 50 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي، عن بناء ثقافة السلام
    :: Organización de un seminario con los donantes para tratar los planes de mejora de las prisiones y la movilización de recursos UN :: تنظيم حلقة دراسية مع الجهات المانحة لمناقشة الخطط الرامية إلى تحسين السجون وتعبئة الموارد
    Organización de un seminario para la creación de un grupo de organización regional UN تنظيم حلقة عمل استهلالية لفريق التنظيم الإقليمي
    Organización de un seminario sobre equipos de propiedad de los contingentes para los inspectores de esos equipos en las misiones UN تنظيم حلقة عمل حول المعدات المملوكة للوحدات لمفتشي المعدات المملوكة للوحدات بالبعثات
    :: Organización de un seminario en la BLNU sobre expedientes, información y archivos para todos los coordinadores de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لجميع منسقي بعثات حفظ السلام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    El Alto Comisionado acoge con satisfacción la propuesta relativa a la Organización de un seminario sobre esa cuestión, formulada por Italia cuando ocupaba la presidencia de la Unión Europea. UN ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    Asimismo, Suiza apoya con entusiasmo la Organización de un seminario regional sobre esta cuestión dado que le complacería sobremanera que sus asociados de los países en que se ejecutan programas participaran en esa capacitación. UN وإضافة إلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه المسألة ويرحب بأن يشترك فيها شركاؤه من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Israel agradece al Centro de Derechos Humanos de Ginebra el apoyo prestado para la Organización de un seminario regional sobre la educación de los niños en la esfera de los derechos humanos. UN ٤ - ومضت قائلة إن إسرائيل تعرب عن شكرها لمركز حقوق اﻹنسان بجنيف للدعم الذي تعهد بتقديمه إليها لتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تعليم اﻷطفال في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El Grupo también apoyó firmemente la Organización de un seminario sobre los niños indígenas, que se celebrará en Ginebra antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de 2000, y recomendó el otorgamiento de un subsidio de hasta 23.000 dólares de los EE.UU. para apoyar la participación de representantes de las comunidades y organizaciones indígenas en el seminario. UN وأعرب الفريق أيضا عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل عن أطفال السكان الأصليين، تنفذ في جنيف قبل انعقاد دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تبلغ 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في مشاركة ممثلين من مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في حلقة العمل.
    Elogia la Organización de un seminario sobre seguridad humana y respalda la propuesta de crear un servicio especial de seguridad humana de la ONUDI. UN وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    c) Informe de Desarrollo Humano por Regiones: El PNUD y la SADC han hecho un seguimiento de las conclusiones del Informe de Desarrollo Humano para la subregión de la SADC mediante la Organización de un seminario de alto nivel. UN اتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي نشر التقرير الإقليمي للتنمية البشرية، الذي تصدره الجماعة الإنمائية، بعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى.
    El Centro proporcionó apoyo técnico y logístico para la Organización de un seminario en el Perú y participó en el curso práctico celebrado en Jamaica en mayo de 2007. UN وقدم المركز الدعم التقني واللوجستي لتنظيم الحلقة الدراسية المعنية بالقرار المذكور في بيرو. وشارك في حلقة العمل الكاريبية في جامايكا في أيار/مايو 2007.
    La financiación propuesta con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias permitirá sufragar la reunión de datos y la Organización de un seminario nacional para examinar los proyectos de informe. UN وسيغطي التمويل المقترح ضمن إطار الصندوق التكميلي تكاليف جمع البيانات وتنظيم حلقة دراسية وطنية للنظر في مشاريع البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more