En virtud del requisito de reducir la contaminación en la fuente, la prevención de la contaminación exige a priori que se introduzcan cambios en la tecnología o en la Organización del proceso de producción o en ambas. | UN | وبمقتضى شرط تخفيض التلوث من مصدره، فإن الوقاية من التلوث تقتضي مسبقا إدخال تغيير إما على التكنولوجيا أو على تنظيم عملية الانتاج، أو عليهما معا. |
El OSE podrá, entre otras cosas, y sobre la base del actual proceso de examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, formular recomendaciones acerca de la Organización del proceso de examen en el futuro. | UN | ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ، في جملة أمور، إبداء توصيات، استنادا إلى عملية الاستعراض الراهنة للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، بشأن تنظيم عملية استعراض مقبلة. |
3. Organización del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia de acuerdo con la Declaración de Midrand y la resolución 52/182 de la Asamblea General. | UN | ٣ - تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقا ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١ |
3. Organización del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia de acuerdo con la Declaración de Midrand y la resolución 52/182 de la Asamblea General. | UN | ٣- تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقاً ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١ |
9. Se debe establecer un comité de expertos para brindar asesoramiento y asistencia técnica a la Conferencia y a la Secretaría en lo que respecta a la Organización del proceso de examen y la cooperación al respecto. | UN | 9- ينبغي إنشاء لجنة خبراء لكي تزود المؤتمر والأمانة بالمشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بتنظيم عملية الاستعراض والتعاون فيها. |
Tema 3 - Organización del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia de acuerdo con la Declaración de Midrand y la resolución 52/182 de la Asamblea General | UN | البند٣ تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقاً ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١ |
Estas dos referencias sirven de mandato y orientación a la secretaría y a los Estados miembros sobre la Organización del proceso de examen de mitad de período conducente a la Reunión de Alto Nivel. | UN | وتوفر اﻹشارتان الواردتان أعلاه الولاية والتوجيه لﻷمانة والدول اﻷعضاء بشأن تنظيم عملية استعراض منتصف المدة المؤدي إلى الاجتماع الرفيع المستوى. |
3. Organización del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia de acuerdo con la Declaración de Midrand y la resolución 52/182 de la Asamblea General. | UN | ٣- تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقاً ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١ |
561. La crisis económica del país ha creado dificultades para la Organización del proceso de recuperación educativo de los niños en las escuelas de internado. | UN | 561- وأحدثت الأزمة الاقتصادية في البلد صعوبات في تنظيم عملية إلحاق الأطفال بالمدارس الداخلية. |
Organización del proceso de revisión tras el 35° período de sesiones de la Comisión | UN | ثانيا - تنظيم عملية التنقيح منذ الدورة الخامسة والثلاثين للجنة |
En la sección II se describe la Organización del proceso de revisión tras el 35º período de sesiones de la Comisión de Estadística. | UN | 2 - ويرد وصف تنظيم عملية التنقيح منذ الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الإحصائية في الجزء الثاني. |
III. Organización del proceso de PRESENTACIÓN | UN | ثالثاً - تنظيم عملية تقديم التقارير 85 -97 18 |
II. Organización del proceso de revisión desde el 32º período de sesiones de la Comisión de Estadística | UN | ثانيا - تنظيم عملية التنقيح منذ انعقاد الدورة الثانية والثلاثين للجنة الإحصائية |
Al debatir esta cuestión, las Partes tal vez deseen tener en cuenta las prioridades del presupuesto, así como algunas cuestiones conexas, como la Organización del proceso de la Convención Marco en el futuro. | UN | ولعل الأطراف تود، لدى مناقشة هذه المسألة، النظر في أولويات الميزانية فضلاً عن المسائل ذات الصلة، بما في ذلك تنظيم عملية الاتفاقية الإطارية في المستقبل. |
La BNUB, el ACNUDH y otros asociados están dispuestos a apoyar al Ministerio de Justicia, según sea necesario, en la Organización del proceso de contratación de conformidad con la ley. | UN | ويبدي مكتب الأمم المتحدة في بوروندي/مفوضية حقوق الإنسان والشركاء الآخرون استعدادهم لتقديم الدعم عند الاقتضاء لوزارة العدل في تنظيم عملية التوظيف بما لا يخالف القانون. |
1. Organización del proceso de paz | UN | ١ - تنظيم عملية السلام |
2. Organización del proceso de actualización y revisión | UN | ٢ - تنظيم عملية الاستكمال والتنقيح |
C. Organización del proceso de presentación de informes 44 - 54 11 | UN | جيم - تنظيم عملية الإبلاغ 44-54 11 |
265. Se debería establecer un comité de expertos para prestar asesoramiento y asistencia técnica a la Conferencia y la Secretaría en lo que respecta a la Organización del proceso de examen y la cooperación en ese marco. | UN | 265- ينبغي إنشاء لجنة خبراء لكي تزوّد المؤتمر والأمانة بالمشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بتنظيم عملية الاستعراض والتعاون فيها. |
En el informe se analiza la necesidad de preparar y actualizar un conjunto de recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía; se expone la estrategia de la División de Estadística de las Naciones Unidas respecto de la Organización del proceso de revisión y actualización; se describen las medidas adoptadas; y se presenta un resumen de su plan de acción para 2009-2011. | UN | ويفصل هذا التقرير الحاجة إلى إعداد وتحديث التوصيات الدولية بشأن إحصاءات الطاقة، ويبين استراتيجية شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنظيم عملية المراجعة والتحديث، ويصف الإجراءات التي اتخذتها، ويعطي موجزا لخطة عملها للفترة 2009-2011. |