"organización del tratado de prohibición" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمعاهدة الحظر
        
    • ومنظمة معاهدة الحظر
        
    • لمنظمة معاهدة الحظر
        
    • منظمة معاهدة الحظر
        
    • المنظمة البلد
        
    • منظمة معاهدة حظر
        
    También estuvieron presentes en las reuniones representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del organismo nacional de enlace con la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN كما حضر ممثلو وزارة الخارجية وجهة الاتصال الوطنية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذه الاجتماعات.
    Aplaudimos la labor de la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares relativa a la promoción de la entrada en vigor del Tratado. UN ونحيي عمل الأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل النهوض بنفاذها.
    La Unión Europea asigna gran importancia a las labores sustantivas de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE). UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة للعمل الجوهري للجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Reembolsos de la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المبالــغ المسددة من اليونيــدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberá depender del OIEA. UN كذلك فإن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستحتاج إلى الاعتماد على الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Comisión Preparatoria de la CTBTO (Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares) UN المنظمة البلد المضيف ملك خاص
    Como ya sabrán, la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares celebra su décimo aniversario. UN كما تعلمون، تحتفل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالذكرى العاشرة لتشكيلها.
    3. La sede de la Comisión será la sede de la futura Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ٣- يكون مقر اللجنة مقر المنظمة المقبلة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En el proyecto de resolución se invita al Secretario General a adoptar las medidas apropiadas para concertar dicho acuerdo entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويدعو مشروع القرار اﻷمين العام إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لعقد هذا الاتفاق بين اﻷمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Colombia ha expresado estos argumentos de manera pública y transparente a lo largo de los últimos cinco años ante la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), así como ante la Comisión Preparatoria del Tratado y sus órganos subsidiarios. UN وخلال الأعوام العديدة الماضية، تناولنا المسألة مع الأمانة الفنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمام اللجنة التحضيرية التي تتعامل مع الهيئات الفرعية.
    Desde entonces, el Brasil ha participado activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con base en Viena. UN ومنذ ذلك الحين، ما زالت البرازيل تشارك بفعالية في أعمال اللجنة التحضيرية التي مقرها فيينا من أجل المنظمة المستقبلية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde entonces, el Brasil ha participado activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con base en Viena. UN ومنذ ذلك الحين، ما زالت البرازيل تشارك بفعالية في أعمال اللجنة التحضيرية التي مقرها فيينا من أجل المنظمة المستقبلية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En 2010, Mongolia y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares organizaron conjuntamente un taller regional sobre el TPCE y el fortalecimiento del fomento de la capacidad. UN وفي عام 2010، نظمت منغوليا بالاشتراك مع اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حلقة عمل إقليمية عن المعاهدة وتعزيز بناء القدرات.
    En cuanto a la sede de la futura Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, Croacia apoya también la candidatura de Viena, convencida de que la comprobada eficiencia de las instituciones con sede en esa ciudad constituye una firme garantía para la labor eficaz y fructífera de la Organización. UN وفيما يتعلق بمقر المنظمة المقبلة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تؤيد كرواتيا هي اﻷخرى ترشيح فيينا اقتناعاً منها بأن الكفاءة التي أثبتتها المؤسسات التي سبق أن استضافتها هذه المدينة تقدم ضمانة قوية لفعالية ونجاح المنظمة في عملها.
    iii) Cooperación interinstitucional con el OIEA, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el UNICEF y el Comité Internacional de la Cruz Roja en relación con el Programa de información sobre desarme y la aplicación de los tratados sobre minas terrestres; UN `3 ' التعاون فيما بين الوكالات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق ببرنامج معلومات نزع السلاح وتنفيذ معاهدات الألغام البرية؛
    La Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares se estableció hace cinco años para que llevara a cabo los preparativos necesarios para la aplicación eficaz del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y para que preparara el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado. UN أُنشئت اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية قبل خمس سنوات للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة للتنفيذ الفعال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللإعداد لأول دورة لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة.
    Reembolsos de la ONUDI, el OIEA y la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المبالغ المسددة من اليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Reembolsos de la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المبالــغ المسددة من اليونيــدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Las necesidades adicionales de 210.000 dólares corresponden a la participación de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el servicio. UN وتتصل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٠١٢ دولار بمشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الخدمات.
    Comisión Preparatoria de la CTBTO (Organización del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares) UN المنظمة البلد المضيف ملك خاص
    OIEA Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية منظمة معاهدة حظر التجارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more