"organización y coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم وتنسيق
        
    • التنظيم والتنسيق
        
    • التنسيق والتنظيم
        
    • وتنظيم وتنسيق
        
    En todas estas ocasiones, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica organizó y ayudó a la Organización y coordinación de la participación de los Estados que comparten el idioma francés. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    Organización y coordinación de la labor relativa al examen y la aprobación por el Gran Hural del Estado (Parlamento) de Mongolia de los siguientes instrumentos: UN :: تنظيم وتنسيق الأعمال المتعلقة ببحث، واعتماد، برلمان منغوليا لما يلي:
    Se puso a la vanguardia de la Organización y coordinación de las actividades orientadas a sensibilizar a la comunidad internacional sobre la difícil situación del pueblo palestino. UN وقد كانت رائدة في تنظيم وتنسيق الأنشطة الرامية إلى جعل المجتمع الدولي يعي بمحنة الشعب الفلسطيني.
    Mientras que algunas ya han comenzado a ejecutar sus programas de colaboración, otras se encuentran aún en la etapa de Organización y coordinación. UN فالبعض بدأ تنفيذ شراكته والبعض الآخر لا يزال في مرحلة التنظيم والتنسيق.
    Aunque cada uno tiene distintos niveles de Organización y coordinación, los grupos regionales desempeñan un papel importante en la elección de las autoridades de la Asamblea General, y generalmente sirven de base para establecer la distribución de los puestos. UN وفي حين تختلف مستويات التنسيق والتنظيم من مجموعة إلى أخرى، تضطلع المجموعات الإقليمية بدور هام للأغراض الانتخابية في الجمعية العامة، حيث تشكل عموما الأساس الذي يقوم عليه توزيع المقاعد.
    Organización y coordinación de actividades culturales interestatales y estatales, así como de visitas de intercambio, campamentos de vacaciones y actividades diurnas para los niños UN تنظيم وتنسيق اﻷنشطة الثقافية داخل الولايات وفيما بينها وكذلك تبادل زيارات اﻷطفال ومعسكرات اﻷجازات واﻷنشطة النهارية لﻷطفال.
    Organización y coordinación de la celebración nacional e internacional del Día de la Mujer UN - تنظيم وتنسيق الاحتفالات الوطنية والدولية في مناسبة يوم المرأة
    Organización y coordinación de proyectos nacionales y regionales de prospección y exploración marinas de petróleo y otros minerales frente a la costa en la plataforma continental de Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas y Viet Nam. UN تنظيم وتنسيق المشاريع الوطنية واﻹقليمية للتنقيب البحري عن النفط والمعادن الصلبة واستكشافها في مناطق الجرف القاري في تايلند وماليزيا واندونيسيا والفلبين وفييت نام.
    Debemos analizar las actividades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la Organización y coordinación de las respuestas internacionales a las crisis humanitarias teniendo en cuenta estos antecedentes. UN ولا بد من النظر إلى أنشطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في مجال تنظيم وتنسيق عمليات الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية في ظل هذه الخلفية.
    La sede del PNUD se encarga asimismo de la Organización y coordinación de las relaciones del Administrador, el Administrador Asociado y otros altos funcionarios con la prensa, en estrecha colaboración con los países pertinentes donde se ejecutan programas. UN كما أن مقر البرنامج اﻹنمائي هو الذي يتولى، بتعاون وثيق مع بلدان البرامج، مسؤولية تنظيم وتنسيق الشؤون العامة مع وسائط اﻹعلام المستهدفة وذلك عن مدير البرنامج والمدير المساعد وكبار الموظفين اﻵخرين.
    Presta servicios generales de Organización y coordinación de las necesidades logísticas de todos los elementos militares y civiles de las Naciones Unidas cuando proceda. UN ويقدم المركز خدمة شاملة تتمثل في تنظيم وتنسيق جميع ما يحتاجه كل من عنصري الأمم المتحدة العسكري والمدني في مجال الإمداد والنقل عند الاقتضاء.
    Organización y coordinación de proyectos nacionales y regionales de prospección y exploración marinas de petróleo y otros minerales frente a la costa en la plataforma continental de Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas y Viet Nam. UN تنظيم وتنسيق المشاريع الوطنية والإقليمية للتنقيب البحري عن النفط والمعادن الصلبة واستكشافها في مناطق الجرف القاري في تايلند وماليزيا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام.
    El Consejo Nacional sobre las Drogas de las Bahamas se ocupa de la Organización y coordinación de los esfuerzos nacionales en las esferas de la prevención, la educación, el tratamiento y la rehabilitación para reducir la demanda de estupefacientes. UN ومجلس جزر البهاما الوطني المعني بالمخدرات مسؤول عن تنظيم وتنسيق الجهد الوطني في مجالات المنع والتثقيف والمعالجة والتأهيل بغية الحدّ من الطلب على المخدرات.
    El plan contiene una serie de tareas en el ámbito de la Organización y coordinación de actividades, la recopilación y evaluación de los datos pertinentes y las tareas de prevención, información, formación y ayuda a las víctimas. UN وتتضمن الخطة عددا من المهام في مجال تنظيم وتنسيق الأنشطة وجمع وتقييم البيانات ذات الصلة وكذلك في مجال الوقاية، والإعلام، والتدريب و تقديم المساعدة للضحايا.
    Organización y coordinación de proyectos nacionales y regionales de prospección y exploración marinas de petróleo y otros minerales frente a la costa en la plataforma continental de Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas y Viet Nam. UN تنظيم وتنسيق المشاريع الوطنية والإقليمية لأعمال البحث والتنقيب عن النفط والمعادن الصلبة في مناطق الجرف القاري في تايلند وماليزيا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام.
    Entre sus funciones cabía mencionar la Organización y coordinación de la labor de todas las instituciones relacionadas con la lucha contra la trata de personas y la preparación de un programa anual de trabajo contra la trata. UN وتتمثل مهامها، في جملة أمور، في تنظيم وتنسيق عمل جميع المؤسسات ذات الصلة التي تتصدى للاتجار بالبشر، ووضع برنامج عمل سنوي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    a) Organización y coordinación de la participación de organizaciones no gubernamentales en reuniones y conferencias de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas; UN )أ( تنظيم وتنسيق اشتراك المنظمات غير الحكومية في اجتماعات ومؤتمرات الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة؛
    Entre las actividades de Organización y coordinación sobre las que se informó figuran el establecimiento de comités directivos, la apertura de sitios en la Web y la obtención de financiación. UN ومن أمثلة أنشطة التنظيم والتنسيق المبلغ عنها إنشاء لجان قيادية، وإطلاق مواقع للشراكات على الإنترنت، وتأمين التمويل.
    Muchas alianzas inscritas han empezado a funcionar, mientras que otras se encuentran en las fases de Organización y coordinación de su desarrollo. UN وقد بدأ كثير من الشراكات المسجلة تباشر عملها، بينما تمضي الشراكات الأخرى قدما في مراحل تطورها على مستوى التنظيم والتنسيق.
    En muchos casos, sin embargo, no es necesaria una reglamentación nueva, y la administración consigue introducir mejoras prestando más atención al usuario y mejorando la Organización y coordinación internas. UN بيد أنه لا يلزم في كثير من الحالات وضع لوائح تنظيمية جديدة، بل تنبع التحسينات من التركيز على العملاء وتحسين التنظيم والتنسيق الداخليين من جانب الإدارة.
    Parar ayudar en este empeño a las partes interesadas, el Representante Especial del Secretario General para la Energía Sostenible para Todos estará encargado de la Organización y coordinación generales de las actividades del Decenio, con el apoyo de ONU-Energía y los asociados en la iniciativa de Energía Sostenible para Todos y en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y demás entidades interesadas competentes. UN 31 - ولـمساعدة الجهات صاحبة المصلحة في هذا المسعى، سيكون الممثل الخاص للأمين العام المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع مسؤولا عن التنسيق والتنظيم العام لأنشطة عقد الأمم المتحدة، بدعم من شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والـشركاء في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع وبالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر.
    Las iniciativas nacionales para combatir la violencia contra la mujer se han centrado en torno a la definición de una política clara, la Organización y coordinación de actividades que respondan a las necesidades de las mujeres afectadas por la violencia, el fomento de la capacidad, la compilación de estadísticas y el desarrollo de indicadores para evaluar los resultados. UN وقد تمحورت الجهود الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة حول تعريف سياسة واضحة, وتنظيم وتنسيق أنشطة لتلبية احتياجات المرأة يقع عليها العنف, وبناء قدرات المرأة, وجميع الإحصاءات, ووضع مؤشرات لتقييم النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more