"organizaciones criminales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الإجرامية
        
    • منظمات إجرامية
        
    • منظمة إجرامية
        
    • المنظمات اﻻجرامية
        
    • التنظيمات الإجرامية
        
    • المنظمات الجنائية
        
    • بالمنظمات الإجرامية
        
    • المنظمات اﻹجرامية التي
        
    • والمنظمات الإجرامية
        
    • للمنظمات الإجرامية
        
    De esa forma, el objetivo más amplio de la Ley es debilitar las organizaciones criminales y dificultar la práctica futura de delitos. UN ولذلك فإن الهدف الأسمى للقانون يتمثل في إضعاف المنظمات الإجرامية وجعل ارتكاب الجرائم أكثر صعوبة.
    México se suma a este llamado, convencido de que únicamente mediante la compaginación de esfuerzos nacionales, bilaterales, regionales y globales será posible hacer frente a las organizaciones criminales que no conocen limitaciones de territorios o fronteras. UN وتنضم المكسيك إلى ذلك النداء، لأننا نعتقد تماما أنه من خلال الاستفادة من الجهود الوطنية والثنائية والإقليمية والدولية فحسب نستطيع التغلب على المنظمات الإجرامية التي لا تعترف بسيادة أو حدود.
    Son estas redes interconectadas de organizaciones criminales transnacionales las que forjan millonarias fortunas que compiten y, en algunos casos, superan los recursos que los Estados pueden destinar a combatir esos crímenes. UN وتجمع هذه الشبكات المترابطة من المنظمات الإجرامية عبر الوطنية ثروات من الملايين تساوي الموارد التي يمكن أن تخصصها الدول لمكافحة جرائمها وفي بعض الحالات، تزيد عنها.
    Se trata, más bien, de actos de organizaciones criminales dentro de una pauta constante de actividad criminal. UN بل أنها أعمال منظمات إجرامية تمثل جزءا من أنماط مستمرة من النشاط اﻹجرامي.
    La ley autoriza la no revelación de la identidad del testigo en caso de delitos graves cometidos por organizaciones criminales o terroristas. UN ويتيح هذا القانون عدم إفشاء هوية الشهود في حالات الجرائم الخطيرة التي ترتكبها منظمات إجرامية أو إرهابية.
    En algunos países, estos tipos de abusos se han observado ya entre las organizaciones criminales que se dedican al narcotráfico. UN وفي بعض البلدان لوحظ هذا الاستغلال بين صفوف المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    Los jóvenes descontentos de los campamentos de toda la región se han convertido en presa fácil del reclutamiento de las organizaciones criminales y terroristas. UN وقد أصبح شباب المخيمات المتذمر في سائر المنطقة هدفا سهلا للتجنيد بواسطة المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    Junto a ello, la inexistencia de organizaciones criminales permite la materialización efectiva de los derechos fundamentales refrendados en la Constitución. UN إضافةً إلى ذلك، فخلوّ البلد من المنظمات الإجرامية يتيح فعالية إنفاذ الحقوق الأساسية المقرّرة في الدستور.
    Estas organizaciones criminales operan como empresas altamente legítimas. TED تعمل هذه المنظمات الإجرامية مثل الشركات المرخَّصة الشديدة التنظيم.
    El contrabando está controlado y distribuido por organizaciones criminales violentas y sin rostro. Open Subtitles العصابات هيمنت وفرضت سيطرتها بالعنف ومن ثم ظهرت المنظمات الإجرامية
    organizaciones criminales de la ciudad. Open Subtitles من أسوء المنظمات الإجرامية سمعة فى هذه المدينة
    Ahora que estaban dirigiendo estas organizaciones criminales, unas muy lucrativas, tenían que pagar a policías y políticos para seguir prosperando, porque no querían ninguna interferencia externa, no querían ser arrestados. Open Subtitles هكذا كانت تدار المنظمات الإجرامية وكانت طريقة مربحة جدا كان عليهم أن يدفعوا للشرطة والسياسيين
    Bueno, el fondo del tema es que Rio es una mina de oro de información sobre organizaciones criminales y sus finanzas. Open Subtitles خلاصة الأمر أن ريو هو منجم ذهب من المعلومات حول المنظمات الإجرامية وعملياتهم المالية
    Las organizaciones criminales son más rápidas... porque no perdonan la incompetencia. Open Subtitles المنظمات الإجرامية أسرع لأنها لا تغفر عدم الكفاءة
    Nuestra experiencia muestra que, en general, los secuestros de personas son obra de organizaciones criminales. UN ويتبين من تجربتنا أنّ الأشخاص يُختطفون عادة من جانب منظمات إجرامية.
    Los autores iban desde personas individuales hasta grupos terroristas, organizaciones criminales y hooligans. UN وينفذ هذه الهجمات أفراد أو جماعات إرهابية، بما فيها منظمات إجرامية وفوضويون مخربون في الملاعب الرياضية.
    Eso es tres grandes organizaciones criminales en tres continentes diferentes. Open Subtitles هذه ثلاث منظمات إجرامية كبرى في ثلاث قارات مختلفة.
    Recientemente fueron objeto de medidas severas más de 35 organizaciones criminales importantes. UN وفي الآونة الأخيرة، تم ملاحقة أكثر من 35 منظمة إجرامية رئيسية.
    Así las organizaciones criminales evitan la pérdida de grandes cantidades de estupefacientes, que les proporcionan grandes sumas de dinero. UN وهذه هي الطريقة التي تتفادى بها المنظمات اﻹجرامية خسارة كميات كبيرة من المخدرات التي تدر عليها أموالا طائلة.
    Capacitando y retroalimentando conjuntamente a los funcionarios de los diferentes organismos de investigación, en lo referente a las nuevas técnicas utilizadas por las organizaciones criminales. UN :: التدريب وتوفير التغذية المرتدة للمسؤولين في مختلف هيئات التحقيق، بخصوص التقنيات الجديدة التي تستخدمها التنظيمات الإجرامية.
    El DAS ha logrado agilizar el análisis, procesamiento y difusión de informaciones de inteligencia relacionadas con organizaciones terroristas, lo que ha permitido establecer vínculos reales con organizaciones criminales nacionales e internacionales. UN وقد نجحت الدائرة في تبسيط عمليات تحليل ومعالجة ونشر المعلومات الاستخباراتية عن المنظمات الإرهابية، مما يسّر إنشاء روابط حقيقية مع المنظمات الجنائية الوطنية والدولية.
    Esas medidas han contribuido en gran medida a prevenir la trata de seres humanos relacionada con organizaciones criminales. UN وقد أسهمت تلك التدابير بصورة هامة في منع الاتجار بالبشر المتصل بالمنظمات الإجرامية.
    En el documento E/CN.15/1995/4 sobre la situación mundial en lo que respecta al tráfico internacional de menores, el Secretario General llegó a la conclusión de que el tráfico internacional de menores era un grave delito penal, básicamente cometido por organizaciones criminales con vínculos internacionales. UN وفي الوثيقة E/CN.15/1995/4 بشأن الوضع العالمي فيما يخص الاتجار الدولي بالقصﱠر، خلص اﻷمين العام إلى أن الاتجار الدولي بالقصﱠر جريمة جنائية خطيرة ترتكبها أساسا المنظمات اﻹجرامية التي لها صلات دولية.
    Conferencia de la Asociación Internacional de Abogados sobre delitos transnacionales sin fronteras y organizaciones criminales, Dublín (Irlanda), 1996. UN مؤتمــر رابطــــة المحامين الدولية بشأن الجريمة والمنظمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية دبلن، أيرلندا 1996
    En el pasado los Estados estuvieron protegidos por sus fronteras; pero las organizaciones criminales internacionales no reconocen fronteras, mientras que los sistemas jurídicos las reconocen. UN وفي الماضي، كانت الدول تحمي حدودها، ولكن ليس للمنظمات الإجرامية الدولية حدود، بينما للنظم القانونية حدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more