Se diferencia un poco de las organizaciones de mujeres de otros países socialistas en que se creó a nivel comunitario. | UN | وهو يختلف بعض الشيء عن المنظمات النسائية في بلدان اشتراكية أخرى في أن له قاعدة شعبية عريضة. |
Además, trabaja con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido. | UN | وعلاوة على ذلك، نعمل مع المنظمات النسائية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي مقرها المملكة المتحدة. |
organizaciones de mujeres de todo el país se ocupan de informar a las inmigrantes sobre la explotación y la violencia sexuales. | UN | وتبلغ المنظمات النسائية في جميع أنحاء البلد المهاجرين عن الاستغلال والعنف الجنسيين. |
El Consejo Nacional de organizaciones de mujeres de Malasia ejerce una función decisiva en el logro de dichos objetivos. | UN | وقال إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية في ماليزيا يقوم بدور أساسي في تحقيق ذلك الهدف. |
Ha suscrito memorandos de cooperación con organizaciones de mujeres de China, la Federación de Rusia, Lituania, la República Árabe Siria, Ucrania y Viet Nam. | UN | ووقع مذكرات التعاون مع منظمات المرأة في روسيا وليتوانيا والصين وفييت نام وسورية وأوكرانيا. |
En relación con los Proyectos de cooperación al desarrollo enmarcados en este Programa, se ha producido un incremento de las solicitudes de financiación; actualmente se reciben al año una media de 250 proyectos de Organizaciones, principalmente de organizaciones de mujeres de América latina. | UN | وفيما يتصل بمشاريع التعاون من أجل التنمية الواردة في هذا البرنامج، حدثت زيادة في طلبات التمويل، حيث ترد نحو 250 مشروعا، كل سنة، في المتوسط من المنظمات، وخاصة من منظمات نسائية في أمريكا اللاتينية. |
FOKUS está integrado por más de 70 organizaciones de mujeres de Noruega y tiene un gran número de organizaciones asociadas en el Sur. | UN | ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب. |
Una vez que el Gobierno había transferido a las organizaciones de mujeres de las aldeas las competencias para ejecutar y vigilar el programa de reparación y consolidación, empezaron a producirse importantes cambios. | UN | وعندما نقلت الحكومة سلطة تنفيذ ورصد برنامج الإصلاح وتعزيزه إلى المنظمات النسائية على مستوى القرية، شوهدت تغييرات هامة. |
Instamos a los delegados a que apoyen a los medios comunitarios e independientes que utilizan a las organizaciones de mujeres de todo el mundo para presentar su programa y promover su adelanto. | UN | ونحن نحث المندوبين على دعم وسائط الإعلام الأهلية والمستقلة التي تستخدمها المنظمات النسائية من مختلف أنحاء العالم لتسليط الضوء على برامج عملها والعمل على النهوض بها. |
La Unión es miembro de la Confederación de organizaciones de mujeres de la ASEAN, la Federación Democrática Internacional de Mujeres (FDIM), la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad y otras muchas organizaciones regionales e internacionales. | UN | والاتحاد عضو في اتحاد المنظمات النسائية في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي الاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة، وفي الاتحاد النسائي الدولي من أجل السلام والحرية، وكثير من المنظمات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى. |
La Asociación Nacional de organizaciones de mujeres de Uganda (ANOMU) es el órgano general de las organizaciones femeninas de Uganda. | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا هي الهيئة المشرفة على المنظمات النسائية في أوغندا. |
1. Unión de organizaciones de mujeres de la República de Macedonia | UN | اتحاد المنظمات النسائية في جمهورية مقدونيا |
58. En los últimos años, las organizaciones de mujeres de Turkmenistán han contribuido a la eliminación de algunos estereotipos en materia género. | UN | 58 - وقالت إن المنظمات النسائية في تركمانستان ساهمت، في السنوات الأخيرة، في القضاء على بعض القوالب النمطية الجنسانية. |
Las organizaciones de mujeres de todo el mundo tienen actualmente el mandato de exigir a sus gobiernos que cumplan su promesa de mejorar las vidas de las mujeres. | UN | وتتمتع اليوم المنظمات النسائية في جميع أنحاء العالم بصلاحية مساءلة حكوماتها عن مدى احترام وعودها بتحسين حياة المرأة. |
Fortalecimiento de la cooperación y el diálogo entre las organizaciones de mujeres de África y América Latina | UN | تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات النسائية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية |
:: Estrecha la cooperación entre las organizaciones de mujeres de Noruega en lo que respecta a sus actividades internacionales de intervención y cooperación | UN | :: يعزز التعاون بين المنظمات النسائية في النرويج في مشاركتها وتعاونها على الصعيد الدولي |
Asociación Nacional de organizaciones de mujeres de Uganda | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا |
Las organizaciones de mujeres de Belice han desempeñado un papel estratégico en la defensa de cambios políticos para hacer progresar la condición política y social de la mujer. | UN | 42 - تضطلع منظمات المرأة في بليز بدور استراتيجي في الدعوة إلى إحداث تغييرات في السياسة العامة بهدف النهوض بوضع المرأة. |
Cuenta con más de 670 organizaciones afiliadas y con participantes a título individual, entre los que se incluyen organizaciones de mujeres de la Unión Europea y organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وتضم اللجنة الوطنية للمرأة منظمات شريكة وشركاء من الأفراد منها منظمات نسائية في الإتحاد الأوروبي ومنظمات دولية تتخذ المملكة المتحدة مقرا لها. |
Con cargo a este Fondo se desembolsaron aproximadamente 200.000 dólares para 12 organizaciones de mujeres de enero de 1991 al final del ejercicio económico de 1993. | UN | ومنح الصندوق مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار ﻟ ١٢ منظمة نسائية في الفترة بين كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ونهاية السنة المالية ١٩٩٣. |
Durante dichas consultas, la Oficina de la Mujer del Gobierno de Australia se reunió con más de 200 mujeres que representaban a 104 organizaciones de mujeres de ámbito nacional y estatal. | UN | وأجرى مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة في هذه المشاورات مقابلات مع أكثر من 200 امرأة يمثلن 104 من المنظمات النسائية على صعيد الولايات والصعيد الوطني. |
13. Internacional Socialista de Mujeres La Internacional Socialista de Mujeres es una organización internacional de las organizaciones de mujeres de los partidos socialistas, socialdemócratas y laboristas afiliados a la Internacional Socialista. | UN | إن نساء الحركة الدولية الاشتراكية هي منظمة دولية تضم المنظمات النسائية من الأحزاب الاشتراكية والاجتماعية الديمقراطية وأحزاب العمال المرتبطة بالحركة الاشتراكية الدولية. |
Además, el Consejo de Bienestar de Brunei Darussalam también participa en la Confederación de organizaciones de mujeres de la ASEAN a fin de promover el desarrollo de las mujeres en el país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك مجلس الرعاية أيضا في اتحاد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمنظمات النسائية من أجل زيادة تعزيز تنمية المرأة في البلد. |
Intervinieron en los trabajos del seminario las coordinadoras departamentales del Ministerio y representantes de organizaciones de mujeres de diversas regiones del país. | UN | وشاركت في أعمال حلقة العمل منسقات الأقاليم التابعات لوزارة شؤون المرأة وممثلات للمنظمات النسائية من مختلف مناطق البلد. |
Varias de las organizaciones de mujeres de Israel que actúan con objetivos más generales también han participado en esta materia recientemente. | UN | وقد اشتركت أيضا في هذا المجال مؤخرا عدة من المنظمات النسائية اﻷكثر عمومية في إسرائيل. |
REDEH fue una de las organizaciones de mujeres de Global South que participó activamente en el período de sesiones en relación con el tema " Energía para el desarrollo sostenible, desarrollo industrial, contaminación del aire y de la atmósfera y cambio climático " . | UN | وكانت المنظمة إحدى منظمات المرأة من جنوب الكرة الأرضية التي شاركت بنشاط في الدورة، المعقودة تحت شعار " الطاقة من أجل التنمية المستدامة. |