"organizaciones de personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمات الأشخاص ذوي
        
    • المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي
        
    • ومنظمات الأشخاص ذوي
        
    • منظمات ذوي
        
    • منظمات للأشخاص ذوي
        
    • منظمة للأشخاص ذوي
        
    • منظمة الأشخاص ذوي
        
    • بشؤون الأشخاص ذوي
        
    • لمنظمات الأشخاص ذوي
        
    Además, se pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que contribuyeran al informe, en particular las organizaciones de personas con discapacidad. UN وعلاوةً على ذلك، طُلب من المنظمات غير الحكومية، لا سيّما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، أن تساهم في التقرير.
    Me concentré en escuchar a las organizaciones de personas con discapacidad y en hablar con los representantes de los gobiernos. UN وركزت جهودي في الاستماع إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والتحدث إلى ممثلي الحكومات.
    Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    La cooperación internacional se entabla entre Estados y en asociación con organizaciones internacionales y regionales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad. UN ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se ha establecido un Consejo para Asuntos de Discapacidad, que está integrado por representantes parlamentarios, los organismos competentes y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وقد أنشئ مجلس لشؤون الإعاقة يضم ممثلين لأعضاء البرلمان والوكالات المعنية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Gracias a esa experiencia las organizaciones de personas con discapacidad de todo el mundo han adquirido mayor confianza y se han manifestado con mayor claridad. UN وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة.
    Además, hay organizaciones de personas con discapacidades y gobiernos involucrados en gran medida en la puesta en práctica de la campaña. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والحكومات على نطاق واسع في تنفيذ هذه الحملة.
    ii) La constitución de organizaciones de personas con discapacidad que representen a estas personas a nivel internacional, nacional, regional y local, y su incorporación a dichas organizaciones. UN إنشاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها كي تتولى تمثيلهم على كل من الصعيد الدولي والوطني والإقليمي والمحلي.
    Representantes de las organizaciones de personas con discapacidad participarán en la elaboración de un programa a más largo plazo. UN وسيشارك ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع برنامج أطول أجلا.
    Las organizaciones de personas con discapacidad presentaron un informe paralelo. UN وقدمت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة تقرير ظل.
    Se alienta a los representantes de organizaciones de personas con discapacidad a que participen en la formulación y seguimiento de las políticas sobre discapacidad. UN ويجري تشجيع ممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في وضع ورصد السياسات المعنية بالإعاقة.
    La oradora rinde homenaje a las organizaciones de personas con discapacidad y a quienes, a título individual, han contribuido a lograr que el programa de discapacidad se incorpore en la nueva Constitución. UN وأثنت على منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والأفراد الذين ساعدوا على كفالة إدماج جدول أعمال الإعاقة في الدستور الجديد.
    El Gobierno canaliza su asistencia hacia las organizaciones de la sociedad civil, en particular Atlas Alliance, que agrupa a varias organizaciones de personas con discapacidad. UN وتقوم الحكومة بتوجيه إعاناتها إلى منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تحالف أطلس، الذي يجمع بين عدد من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La participación de la sociedad civil a través del empoderamiento de las organizaciones de personas con discapacidad es responsabilidad tanto de esas organizaciones como de los gobiernos. UN كما أن مشاركة المجتمع المدني من خلال تمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إنما هي مسؤولية المنظمات والحكومات على حد سواء.
    Esto ha dado lugar a un incremento en el número de propuestas de subvenciones en las que se tiene en cuenta la inclusión de las personas con discapacidad y se colabora con organizaciones de personas con discapacidad. UN كما رافق ذلك زيادة في عدد المنح المقترحة التي تراعي إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتشارك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    Desde 2009, la organización ha participado en el proyecto Musawa de creación de capacidad para organizaciones de personas con discapacidad en la región árabe. UN وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية.
    También se informó de que la participación, la visibilidad y el apoyo de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las regiones había aumentado considerablemente desde 2010. UN وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010.
    En 1996 se creó un Consejo Nacional para las personas con discapacidad, compuesto por representantes de instituciones del Estado y organizaciones de personas con discapacidad. UN فقد أنشئ مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة عام 1996 يتألف من ممثلين عن مؤسسات الدولة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los miembros de la delegación expresaron mucho interés en establecer esos centros con el apoyo de los gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وأعرب مسؤولو الوفد عن اهتمامهم الشديد بإنشاء هذه المراكز بدعم من الحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Bélgica hizo hincapié en la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones de personas con discapacidad en los países en desarrollo. UN وأكدت بلجيكا على أهمية تعزيز قدرات منظمات ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    Esto forma parte de un esfuerzo de colaboración más amplio para asegurar la promoción y el seguimiento de la Convención, en el que participan Save the Children, Special Olympics International y Operation Smile, cuyos voluntarios corrigen deformidades faciales de los niños, y diversas organizaciones de personas con discapacidad. UN ويشكل هذا الجهد جزءا من جهد تشاركي أكبر لكفالة الدعوة للاتفاقية ومتابعتها، بما في ذلك التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للألعاب الأوليمبية الخاصة، وعملية الابتسامة، التي يقوم المتطوعون العاملون معها بمعالجة تشوهات وجوه الأطفال، وعدة منظمات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno también utiliza en Inglaterra la Red de redes -- una red virtual integrada por 12 organizaciones de personas con discapacidad -- para divulgar información. UN كما استخدمت الحكومة شبكة الشبكات في إنكلترا - وهي شبكة تخيلية لنشر المعلومات تضم اثنتي عشرة منظمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    260. El Fondo del Jefe de Misión de Nueva Zelandia (New Zealand Head of Mission Fund) y el Plan de iniciativa comunitaria (Community Initiative Scheme) garantizan el suministro de financiación para ONG, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. UN 260- ويكفل رئيس صندوق البعثة في نيوزيلندا ومخطط مبادرة المجتمع أحكاماً لتمويل المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2013 se realizaron entrevistas con organizaciones de la sociedad civil y organizaciones de personas con discapacidad a nivel de la Unión Europea con el fin de preparar el presente informe. UN وأجريت في عام 2013 مقابلات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، الناشطة على مستوى الاتحاد الأوروبي، لأغراض إعداد هذا التقرير.
    Por lo que respecta a las organizaciones de personas con discapacidad, la encuesta puede servir para impulsar su labor de promoción ante los respectivos gobiernos. UN ويمكن لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام الدراسة كنقطة انطلاق لاستقطاب دعم حكوماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more