"organizaciones externas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الخارجية
        
    • منظمات خارجية
        
    • الهيئات الخارجية
        
    • المؤسسات الخارجية
        
    Obtiene apoyo y cooperación de organizaciones externas para las actividades de información pública; UN تحصل من المنظمات الخارجية على الدعم والتعاون من أجل أنشطة الاعلام؛
    Además, se aplazaron por lo menos cuatro productos más debido a circunstancias externas, como el retraso en la aportación de insumos requeridos de organizaciones externas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرجئ إصدار ٤ نواتج أخرى على اﻷقل بسبب ظروف خارجية مثل تأخر ورود المدخلات اللازمة من المنظمات الخارجية.
    Destaca que la FAO creó un Departamento de Desarrollo Sostenible, con carácter de órgano de coordinación de sus propios departamentos técnicos y de enlace con las organizaciones externas. UN ولاحظ أن الفاو أنشأت إدارة للتنمية المستدامة بوصفها مركز تنسيق ﻹداراتها الفنية، وللاتصال مع المنظمات الخارجية.
    Las instalaciones de conferencias en la sede de la UNU en Tokio se usaron constantemente, ya sea por parte de la propia universidad o de organizaciones externas. UN واستخدمت الجامعة أو منظمات خارجية مرافق المؤتمرات في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو بصورة مستمرة.
    Se han designado fiscales especiales para asuntos de violencia en el hogar y se han establecido redes con organizaciones externas y expertos en la materia. UN وعُيّن مدعون خاصون للنظر في قضايا العنف الأسري، وأُقيمت شبكات مع منظمات خارجية وخبراء خارجيين يعملون في الميدان.
    b. Asesoramiento a las misiones permanentes y a diversas organizaciones externas sobre cuestiones relacionadas con los recursos humanos; UN ب - إسداء المشورة للبعثات الدائمة ومختلف الهيئات الخارجية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    A tal fin, el fortalecimiento de la capacidad de evaluación debería ser parte integrante de la asistencia prestada por las organizaciones externas en relación con el DELP. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن يصبح تعزيز تنمية القدرات على التقييم جزءا لا يتجزأ من المساعدة المقدمة من المؤسسات الخارجية لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    También se recurrió a la asistencia de organizaciones externas, como organizaciones no gubernamentales. UN كذلك كانت النية هي الاعتماد على المساعدة المقدمة من المنظمات الخارجية كالمنظمات غير الحكومية.
    También cuenta con el respaldo de cierto número de organizaciones externas y del Relator Especial sobre una vivienda adecuada. UN كما يدعم فرقة العمل عدد من المنظمات الخارجية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.
    Este puesto ayudará a fortalecer las asociaciones y los mecanismos de coordinación del Departamento dentro del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones externas. UN وستساعد هذه الوظيفة على تعزيز شراكة الإدارة وآلياتها التنسيقية، داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الخارجية.
    b. Prestación de servicios relacionados con diversos asuntos de recursos humanos a misiones permanentes y distintas organizaciones externas; UN ب - توفير الخدمات الاستشارية للبعثات الدائمة ومختلف المنظمات الخارجية بشأن مختلف قضايا الموارد البشرية؛
    La inclusión de representantes de organizaciones externas hace honor al principio de fortalecer las alianzas. UN وتضم اللجان ممثلين عن المنظمات الخارجية عملا بمبدأ تعزيز الشراكات.
    De esas actividades, el garantizar el acceso a organizaciones externas pertinentes parecía ser una de las que más dificultades planteaba. UN وبدا الوصول إلى المنظمات الخارجية الملائمة أحد أكثر المهام صعوبة من بين هذه الأنشطة.
    2. Las actividades de la Dependencia relativas a la reunión de información se han ampliado, y para ello ha utilizado recursos propios de la Comisión así como los de otras organizaciones externas. UN ٢ - ولقد اتسع نطاق أنشطة جمع المعلومات التي تقوم بها الوحدة، استنادا الى ما تمتلكه اللجنة من وسائل، باﻹضافة الى ما لدى المنظمات الخارجية من إمكانيات.
    Otra función importante de las organizaciones externas es proporcionar a la Dependencia datos técnicos sobre los equipos y sistemas existentes en el Iraq, lo cual permite a los analistas de la Dependencia efectuar evaluaciones fundamentadas sobre sus capacidades y funciones. UN وتؤدي المنظمات الخارجية دورا هاما أيضا في تزويد الوحدة بالبيانات التقنية عن المعدات واﻷجهزة في العراق، مما يتيح لمحللي الوحدة إجراء تقييمات مستنيرة بشأن قدراتها ووظائفها.
    El UNICEF recibió otros 105 millones de dólares para cuentas especiales, sobre todo para cubrir los costos de bienes y servicios comprados y suministrados por el UNICEF en nombre de los gobiernos u otras organizaciones externas. UN وقد تلقت اليونيسيف ١٠٥ ملايين دولار أخــرى للحســابات الخــاصة، وبصورة رئيسية لتغطــية تكاليــف السلع والخدمات التي اشترتها اليونيسيف وسلمتها بالنيابة عن حكومات أو منظمات خارجية أخرى.
    La Comisión ha confirmado que las entidades de las Naciones Unidas están autorizadas a albergar organizaciones externas en el centro de conferencias, pero la experiencia ha demostrado que estos acuerdos son poco frecuentes. UN وأكدت اللجنة أن الكيانات التابعة للأمم المتحدة مسموح لها باستضافة منظمات خارجية في مركز المؤتمرات لكن التجربة أظهرت أن هذه الترتيبات نادرة الحدوث.
    Además, los oficiales participaron en 135 actividades públicas de difusión patrocinadas por organizaciones externas cuyas actividades van dirigidas al mismo tipo de audiencia UN بالإضافة إلى ذلك، شارك الموظفون في 135 من مشاريع التواصل/أنشطة التعاطي مع الجمهور التي ترعاها منظمات خارجية تستهدف الجمهور نفسه
    ONU-Mujeres ha solicitado asesoramiento a los organismos de las Naciones Unidas, sobre todo al UNFPA, que hace poco puso en práctica una estrategia de regionalización, y otras organizaciones externas que están sufriendo un cambio. UN وطلبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المشورة من وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي نفّذ مؤخرا استراتيجيته للهيكلة الإقليمية، ومن منظمات خارجية تمر بمرحلة تغيير.
    Su financiación provenía principalmente de un impuesto del 3,5% sobre los combustibles, así como de donaciones que se hacían una sola vez, acuerdos con organizaciones externas y gobiernos y diversas fuentes de financiación nacionales e internacionales. UN ويعتمد الصندوق في المقام الأول على ضريبة مفروضة على الوقود نسبتها 3.5 في المائة وعلى مِنَح مقدمة لمرة واحدة واتفاقات مبرمة مع منظمات خارجية وحكومات، وعلى طائفة من المصادر الوطنية والدولية الأخرى.
    t. Prestación de asesoramiento a las misiones permanentes y a diversas organizaciones externas sobre cuestiones relacionadas con los recursos humanos; UN ر - إسداء المشورة للبعثات الدائمة ومختلف الهيئات الخارجية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    :: Independencia de organizaciones externas mediante la creación de registros audiovisuales de la labor de la Corte UN :: استقلال عن المؤسسات الخارجية لوسائط الإعلام عن طريق إنتاج سجلات سمعية - بصرية لعمل المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more