También se utilizó la información suministrada por otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما استخدم المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
En algunos casos, esas medidas, adoptadas por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, eran esporádicas y no se coordinaban debidamente. | UN | وكانت الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بض الحالات مشتتة وبلا تنسيق ملائم. |
La cooperación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales es también estrecha y comprende sesiones de información sobre cuestiones de seguridad. | UN | وهي تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وهذا التعاون يشمل تنظيم جلسات إحاطة أمنية. |
En la elaboración del presente informe han participado organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد شارك في إعداده الحكومة والمنظمات غير الحكومية على حد سواء. |
organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها |
Ha aumentado considerablemente el número de principios, directrices y códigos para las empresas elaborados por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد طرأت زيادة كبيرة على عدد المبادئ والخطوط التوجيهية والمدونات المخصصة للمؤسسات التجارية التي أعدتها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. | UN | وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا. |
Otros 20 funcionarios han sido adscritos de los organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وهناك ٢٠ موظفا إضافيا معارون من الوكالات المتخصصة ومن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Esta profusión demuestra que se ha forjado en la vida internacional un nuevo vínculo entre las organizaciones gubernamentales y las no gubernamentales. | UN | وتتضح هنا، بكل التنوع والحيوية، الشراكة الجديدة التي انعقدت على صعيد الحياة الدولية بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Se ha logrado establecer una cooperación fructífera entre las organizaciones gubernamentales y las no gubernamentales en la esfera de la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة. |
Se ha logrado establecer una cooperación fructífera entre las organizaciones gubernamentales y las no gubernamentales en la esfera de la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة. |
Vínculos con muchas otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales | UN | روابط مع كثير من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الأخرى |
En muchos países se contrataron consultores locales para que ayudasen a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a responder a los cuestionarios. | UN | وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان. |
Los proyectos se ejecutan conjuntamente con las organizaciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que poseen los conocimientos especializados necesarios en esas esferas. | UN | وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات. |
Había organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que ofrecían algunos servicios de guardería para los niños. | UN | وتقدم الحكومة والمنظمات غير الحكومية بعض الرعاية النهارية لﻷطفال. |
En Túnez, el FNUAP ha colaborado con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para capacitar a educadores entre compañeros en materia de salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وفــي تونـس عمــل الصندوق مــع الحكومة والمنظمات غيـر الحكومية على تدريب المعلمين في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
En la preparación del presente informe han participado organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. II. Los últimos acontecimientos | UN | وقد أسهمت الحكومة والمنظمات غير الحكومية معا في إعداد هذا التقرير. |
organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة |
Tras la aprobación de esa orden, se enmendarán las descripciones de las funciones de los trabajadores sociales y los agentes de policía; y se establecerá una base de datos sobre las víctimas y los autores de la violencia doméstica, e información relativa a los servicios que les ofrecen las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وعند الموافقة على هذه النماذج، سيتم تعديل توصيف وظائف الأخصائيين الاجتماعيين ووظائف ضباط الشرطة؛ كما سيتم إنشاء قاعدة بيانات عن ضحايا ومرتكبي العنف المنزلي وعن الخدمات التي تقدم لهم من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Se prevé el establecimiento de una red que incluya a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتنص الاتفاقية على إنشاء شبكة تضم منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este Programa. | UN | وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله. |
D. Actividades de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que han contribuido a la aplicación de recomendaciones de UNISPACE III | UN | دال- أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
Este hecho demuestra que las organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil de Kenya han conseguido un importante logro en su lucha por el abandono de la mutilación genital femenina. | UN | ويبين ذلك أن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في كينيا حققا إنجازا مدهشا في الحملة الرامية إلى التخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Los gobiernos, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y los órganos de las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante al respecto. | UN | وبوسع الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وأجهزة اﻷمم المتحدة أن تؤدي كلها دورا هاما في هذا المضمار. |
Con el apoyo y la coordinación del Departamento de Estado, varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales impartieron programas relativos al cumplimiento de la ley, la reglamentación y la justicia penal en todo el mundo. | UN | وبدعم من وزارة الخارجية وتنسيق معها، قدمت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية برامج إنفاذ القوانين، والعدالة التنظيمية والجنائية في جميع أنحاء العالم. |
En relación con ello, el Centro amplió sus contactos y su cooperación con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas y de investigación. | UN | وبهذا الصدد، وسع المركز نطاق اتصالاته وتعاونه مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية. |
La difusión de los conocimientos acumulados y la experiencia adquirida hace que el programa sea útil para las organizaciones gubernamentales y civiles de todo el mundo. | UN | ونشر المعرفة والخبرة المجمعة يجعلان أيضا البرنامج هاما للحكومات ومنظمات المجتمع المدني في أرجاء العالم. |
61. La promoción de la independencia económica, social y política de la mujer ha sido objeto del trabajo conjunto de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 61 - شهد تعزيز الاستقلال السياسي والاجتماعي والاقتصادي للمرأة التعاون المشترك للمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |