"organizaciones internacionales o regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الدولية أو الإقليمية
        
    • منظمات دولية أو إقليمية
        
    • منظمة دولية أو إقليمية
        
    • الهيئات الدولية أو الإقليمية
        
    • المنظمات الدولية أو الاقليمية
        
    • والمنظمات الدولية أو الإقليمية
        
    Las organizaciones compiten con otras organizaciones internacionales o regionales y con organizaciones no gubernamentales. UN فمؤسساتها تنافس غيرها من المنظمات الدولية أو الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Pueden negociar con las partes en el conflicto más fácilmente que los Estados o las organizaciones internacionales o regionales. UN فبمقدورها التعامل مع الأطراف في النـزاع بيسر أكبر من الدول أو المنظمات الدولية أو الإقليمية.
    Respecto del párrafo 3, se acordó insertar en el texto las palabras " organizaciones internacionales o regionales " . UN 9 - وفيما يتعلق بالفقرة 3، اتُفق على إدخال العبارات " المنظمات الدولية أو الإقليمية " في النص.
    Asistieron a la reunión 23 participantes en total, en representación de siete países y seis organizaciones internacionales o regionales. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 23 مشاركا يمثلون 7 بلدان و 6 منظمات دولية أو إقليمية.
    Otras organizaciones internacionales o regionales UN المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى
    Las naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المختصة أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    La Comisión ha solicitado en el sistema de las Naciones Unidas y en otras organizaciones internacionales o regionales competentes más apoyo político y financiero para el Fondo Fiduciario, así como para programas dirigidos sobre todo a países en desarrollo. UN ودعت اللجنة إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي للصندوق الاستئماني، وكذلك للبرامج، خاصة لصالح البلدان النامية، في إطار منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية الملائمة.
    Observó además que la Comisión había pedido un mayor apoyo político y financiero para este fondo, así como para los programas del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales o regionales competentes, especialmente los destinados a países en desarrollo,. UN ولاحظ أن اللجنة طالبت بتقديم مزيد من الدعم السياسي والمالي لهذا الصندوق، وكذلك للبرامج، ولا سيما للبلدان النامية، في إطار منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى الملائمة.
    La Comisión también desearía pedir mayor apoyo político y financiero para este Fondo Fiduciario, como también para programas, especialmente los destinados a países en desarrollo, en el marco del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales o regionales pertinentes. UN كما تود أن تدعو إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي لهذا الصندوق الاستئماني وللبرامج الموجهة بصفة خاصة للبلدان النامية ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية المناسبة الأخرى.
    Las actividades del ACNUDH consisten sobre todo en prestar asesoramiento sobre la incorporación de una perspectiva de derechos humanos en los enfoques estratégicos comunes de las organizaciones internacionales o regionales. UN وتتمثل أنشطة المفوضية أساسا في إسداء المشورة بشأن إدخال المنظمات الدولية أو الإقليمية لحقوق الإنسان في صلب النهج الاستراتيجية المشتركة التي تتبعها.
    Las actividades del ACNUDH consisten sobre todo en prestar asesoramiento sobre la incorporación de una perspectiva de derechos humanos en los enfoques estratégicos comunes de las organizaciones internacionales o regionales. UN وتتمثل أنشطة المفوضية أساسا في إسداء المشورة بشأن إدماج حقوق الإنسان في صلب النهج الاستراتيجية المشتركة التي تتبعها المنظمات الدولية أو الإقليمية.
    - La aplicación de una política dinámica de cooperación con las demás organizaciones internacionales o regionales y las organizaciones internacionales no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a la mujer y la cooperación para el desarrollo, en el marco de la comunidad de habla francesa; UN - تنفيذ سياسة دينامية للتعاون من ناحية مع المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى، ومن ناحية أخرى مع المنظمات الدولية وغير الحكومية النسائية والتعاون من أجل التنمية وفي إطار الجماعة الفرانكوفونية؛
    La Comisión querría también pedir que se prestara mayor apoyo financiero y político al fondo fiduciario para la capacitación, así como a la preparación de programas, especialmente en beneficio de los países en desarrollo, dentro del sistema de las Naciones Unidas y por conducto de otras organizaciones internacionales o regionales competentes. UN كما تود اللجنة أن تدعو الدول إلى أن تُقدم دعما إضافيا سياسيا وماليا للصندوق الاستئماني للتدريب، وكذا للبرامج، لا سيما تلك الخاصة بالبلدان النامية، في إطار منظومة الأمم المتحدة، ومن خلال سائر المنظمات الدولية أو الإقليمية.
    También alentó a los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión. UN وفضلا عن ذلك، شجعت الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف.
    - El sector público aporta financiación que sirve a la cooperación bilateral, e incluye también financiación obtenida en el marco de la cooperación multilateral, procedente de diferentes organizaciones internacionales o regionales; UN - القطاع الحكومي: ويشمل التمويل الذي يخدم التعاون الثنائي كما يشمل أيضاً التمويل الذي يتم في إطار التعاون المتعدد الأطرف من خلال منظمات دولية أو إقليمية.
    Hicieron declaraciones un gran número de representantes de gobiernos, portavoces de organizaciones internacionales o regionales y subregionales así como representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ٨ - وأدلى ببيانات عدد كبير من ممثلي الحكومات ومن المتحدثين باسم منظمات دولية أو إقليمية ودون إقليمية، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Durante el período a que se refiere el presente informe, el Comité no recibió de organizaciones internacionales o regionales informes de violaciones de las prohibiciones establecidas. UN 7 - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، لم تتلق اللجنة أي تقارير من منظمات دولية أو إقليمية عن وقوع انتهاكات للحظر المفروض.
    También han respondido un total de 28 organismos de las Naciones Unidas y departamentos de la Secretaría y 35 organizaciones internacionales o regionales. UN ووردت ردود أيضا من 28 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وإدارات الأمانة العامة، ومن 35 منظمة دولية أو إقليمية.
    El Comité también desea saber si la Comisión Nacional está considerando medidas para combatir la cultura de las drogas y evaluando el efecto que ésta tiene entre las mujeres, en particular en los medios rurales, y si se propone solicitar asistencia de las Naciones Unidas o de otras organizaciones internacionales o regionales. UN وسألت عن أنشطة اللجنة الوطنية وأولوياتها، وعمَّا إن كانت تأخذ في اعتبارها احتياجات كل من المرأة الريفية والمرأة الحضرية، وما إن كانت تعتزم التماس المساعدة من الأمم المتحدة أو غيرها من الهيئات الدولية أو الإقليمية.
    Utilizando las contribuciones al Fondo Fiduciario y en colaboración con las organizaciones internacionales o regionales competentes, la Secretaría ha podido facilitar la organización de estos seminarios en los siguientes países durante los nueve primeros meses de 1996: UN وتمكنت اﻷمانة باستخدام المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني وبالتعاون مع المنظمات الدولية أو الاقليمية المختصة من تيسير عقد هذه الحلقات الدراسية في البلدان التالية أثناء اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ٦٩٩١:
    Por lo tanto, correspondía a los Estados, organizaciones internacionales o regionales y cualquier otra institución que tomara la iniciativa en esta esfera. UN وبناء على ذلك للدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية وأي مؤسسة أخرى أن تتخذ مبادرة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more