"organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • المنظمات الدولية المعنية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية
        
    Además de las entidades distintas de los Estados partes a las que se habían cursado invitaciones anteriormente, se cursaron también invitaciones para participar en calidad de observadores a las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN وباﻹضافة إلى الكيانات غير الدول اﻷطراف التي دعيت في وقت سابق، دعيت أيضا المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة بصفة مراقبين.
    - Según proceda, alienten las actividades de las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes y cooperen con ellas, de conformidad con la legislación nacional. UN - والعمل، على النحو المناسب، على تشجيع أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالموضوع والتعاون معها، بما يتفق مع تشريعاتها الوطنية.
    5. Pide a todos los Estados, a los organismos de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes que incorporen de lleno en sus actividades el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional; UN 5- يطلب إلى جميع الدول وإلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تعمم في أنشطتها مراعاة حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي؛
    5. Pide a todos los Estados, a los organismos de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes que incorporen de lleno en sus actividades el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional; UN 5- يطلب إلى جميع الدول وإلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تعمم في أنشطتها مراعاة حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي؛
    17. Reitera su solicitud a la Experta independiente de que tenga en cuenta las conclusiones de todas las grandes cumbres de las Naciones Unidas y de otras reuniones ministeriales y cumbres mundiales en el ámbito económico, social y climático, y de que, en el desempeño de su mandato, procure recabar opiniones y aportaciones de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; UN 17- يكرر طلبه إلى الخبيرة المستقلة أن تضع في الاعتبار نتائج جميع مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية المعقودة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال المناخ وأن تلتمس آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية في إطار الاضطلاع بولايتها؛
    - según proceda, alienten las actividades de las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes y cooperen con ellas, de conformidad con la legislación nacional. " UN - والعمل، على النحو المناسب، على تشجيع أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالموضوع والتعاون معها، بما يتفق مع تشريعاتها الوطنية " .
    ii) Examinar los informes y cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes sobre la relación entre sus actividades y el derecho al desarrollo; UN (ب) استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    b) Examinar los informes y cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes sobre la relación entre sus actividades y el derecho al desarrollo; UN (ب) استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    b) Examinar los informes y cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes sobre la relación entre sus actividades y el derecho al desarrollo; UN (ب) استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    423. Para concluir, la delegación indicó que Mongolia es plenamente consciente de la magnitud de los esfuerzos necesarios para aplicar las recomendaciones aceptadas en el futuro y que solicitará asistencia técnica a las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes, así como asistencia y cooperación bilaterales. UN 423- وفي الختام، قال الوفد إن منغوليا ستلتمس مساعدة تقنية من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة كما ستلتمس المساعدة الثنائية والتعاون على الصعيد الثنائي، فهي تدرك تماماً عظمة الجهود التي يستلزمها تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول على مدى السنوات المقبلة.
    16. El Comité aprovechará la experiencia de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), y los invitará a participar en sus trabajos en calidad de observadores permanentes; también invitará a otros Estados partes, a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes a participar según las necesidades. UN 16- وستعمل اللجنة على الاستفادة من خبرات الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وإشراكهما في أعمالها بصفتهما مراقبين دائمين، وعلى دعوة دول أطراف أخرى والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة على أساس مخصص.
    20. El Comité sobre el Fortalecimiento de la Cooperación y la Asistencia podrá recurrir a la experiencia de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres y del CICR e invitarlos a participar en sus trabajos; también podrá invitar a otros Estados partes, a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes a participar según las necesidades. UN 20- للجنة المعنية بتعزيز التعاون والمساعدة أن تستفيد من مساهمة الخبراء المقدمة من الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وإشراكهما في أعمالها، وكذلك دعوة دول أطراف أخرى والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة على أساس مخصص.
    También se pidió al experto independiente que tuviera en cuenta los resultados de todas las principales cumbres mundiales, de las Naciones Unidas o no, y reuniones ministeriales, en las esferas económica y social y que recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes en el desempeño de su mandato. UN وطلبت أيضاً إلى الخبير المستقل أن يراعي نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وأن يلتمس لدى اضطلاعه بولايته، آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    También le pidió que tuviera en cuenta los resultados de todas las principales cumbres mundiales, de las Naciones Unidas o no, y reuniones ministeriales, en las esferas económica y social y que, en el desempeño de su mandato, recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN كما طلبت إلى الخبير المستقل أن يراعي نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأن يلتمس لدى اضطلاعه بولايته آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    También le pidió que tuviera en cuenta los resultados de todas las principales cumbres mundiales, de las Naciones Unidas o no, y reuniones ministeriales, en las esferas económica y social y que recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes en el desempeño de su mandato. UN كما طلبت إلى الخبير المستقل أن يراعي نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات العالمية والاجتماعات الوزارية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأن يلتمس لدى اضطلاعه بولايته آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Un primer proyecto de mandato podría distribuirse a todos los Estados Miembros y beneficiarse asimismo con la formulación de observaciones por parte de organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes (tales como el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales de la OCDE, el GRECO y Transparencia Internacional). UN ويمكن تعميم مشروع أول للإطار المرجعي على جميع الدول الأعضاء ويمكن أن يستفاد أيضا من التعليقات الواردة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة (مثل الفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجموعة الدول المناهضة للفساد، ومؤسسة الشفافية الدولية).
    17. Reitera su solicitud a la Experta independiente de que tenga en cuenta las conclusiones de todas las grandes cumbres de las Naciones Unidas y de otras reuniones ministeriales y cumbres mundiales en el ámbito económico, social y climático, y de que, en el desempeño de su mandato, procure recabar opiniones y aportaciones de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; UN 17- يكرر طلبه إلى الخبيرة المستقلة أن تضع في الاعتبار نتائج جميع مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية المعقودة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال المناخ وأن تلتمس آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية في إطار الاضطلاع بولايتها؛
    Los gobiernos también deberían suministrar a las víctimas de la esclavitud infantil asistencia adecuada e incondicional para su protección, rehabilitación y reintegración, incluso financiando a las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes o colaborando con ellas. UN وينبغي على الحكومات أيضاً أن تقدم لضحايا استرقاق الأطفال المساعدة الملائمة وغير المشروطة من أجل حمايتهم وإعادة تأهيلهم وإعادة اندماجهم، بوسائل من بينها تمويل المنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية و/أو العمل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more