"organizaciones no gubernamentales de países" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية من البلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية في البلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية في بلدان
        
    • منظمات غير حكومية في بلدان
        
    • منظمات غير حكومية من البلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية من بلدان
        
    • المنظمات غير الحكومية للبلدان
        
    Las organizaciones no gubernamentales observadoras (incluidas las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo) podrían participar sin pago alguno. UN ويمكن أن يشارك المراقبون من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، دون رسوم.
    Alienta a los gobiernos a que aprovechen a cabalidad los mecanismos existentes para prestar apoyo a la participación de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en conferencias convocadas por las Naciones Unidas. UN تشجع الحكومات على أن تستخدم على نحو كامل اﻵليات القائمة لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Podría establecerse un Fondo Fiduciario para financiar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo. UN ويمكن إنشاء صندوق استئماني لتمويل ممثلي المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية.
    Habría que promover, entre otras cosas, la participación en grado suficiente de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y prestarles asistencia. UN وينبغي تشجيع المشاركة فيها على النحو الملائم خصوصاً من جانب المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية، وتقديم المساعدة لها.
    Asimismo, participó en el lanzamiento de la plataforma mundial para erradicar el hambre y apoyó la participación de organizaciones no gubernamentales de países del Sur en la Cumbre Mundial. UN وشاركت أيضاً في إطلاق المنتدى العالمي للقضاء على الجوع، ودعمت مشاركة المنظمات غير الحكومية في بلدان الجنوب في مؤتمر القمة العالمي.
    Sin embargo, el informe contiene algunas recomendaciones interesantes sobre la cuestión de incrementar la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo, en particular la creación de un fondo fiduciario. UN ومع ذلك فإن التقرير يحتوي على بعض التوصيات المثيرة للاهتمام بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص، إنشاء صندوق إستئماني.
    En el párrafo 79 del informe del Secretario General se menciona la posibilidad de crear un fondo fiduciario para facilitar la participación de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países menos adelantados. UN وذكرت الفقرة ٧٩ من تقرير اﻷمين العام احتمال إنشاء صندوق استئماني لمساعدة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة.
    El aumento de esta financiación adicional se ha debido en gran parte a la participación en las reuniones de las Naciones Unidas de representantes de organizaciones no gubernamentales de países poco desarrollados. UN ونجم شطر كبير من هذا التمويل اﻹضافي عن اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان اﻷقل تقدماً في النمو في اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    Sobre esta cuestión, la Presidenta de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social afirmó que su organización se había comprometido a facilitar una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en las reuniones de las Naciones Unidas en la Sede. UN وفي هذا الصدد، أكدت رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية أن منظمتها تلتزم بتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان ذات الاقتصادات النامية في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في المقر.
    III. Creación de un fondo fiduciario para aumentar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo UN ثالثا - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    Entre las propuestas contenidas en los mismos, damos la bienvenida, por ejemplo, a la decisión del Secretario General de crear un fondo al cual se podría aportar voluntariamente para dar apoyo a que representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo asistan a las reuniones intergubernamentales. UN من بين المقترحات المقدمة يسرنا أن ننوه بقرار الأمين العام إنشاء صندوق يمول بمساهمات طوعية لمساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية على حضور الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Se expresó la opinión de que habría que realizar más trabajo con organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي القيام بالمزيد مع المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se expresó la opinión de que habría que realizar más trabajo con organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي القيام بالمزيد مع المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة
    En este contexto habrá que distinguir entre organizaciones no gubernamentales del Sur y del Norte y entre organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y desarrollados. UN وفي هذا السياق، يجب التمييز بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية، وبين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وتلك في البلدان المتقدمة.
    Los fondos recibidos hasta la fecha se han utilizado para crear un fondo especial de apoyo a las actividades de prevención del uso indebido de drogas organizadas por organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo. UN وقد استخدمت اﻷموال المتلقاة حتى اﻵن في انشاء صندوق خاص لدعم أنشطة الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Las oficinas serán dependencias pequeñas, con plantillas de uno a tres funcionarios, y estarán radicadas en instituciones gubernamentales, universidades u organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo estratégicamente ubicados. UN وستكون وحدات صغيرة يتراوح قوامها بين موظف واحد وثلاثة موظفين، موقعها داخل المؤسسات الحكومية أو الجامعية أو مؤسسات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ذات الموقع الاستراتيجي.
    32. Recibieron una capacitación especializada funcionarios de la justicia penal, incluidos policías, guardias fronterizos, fiscales, magistrados, responsables de redactar leyes y personal de organizaciones no gubernamentales de países como Botswana, la India, la República Democrática Popular Lao, el Líbano, Moldova, Tailandia y el Viet Nam. UN 32- وتلقّى موظفو العدالة الجنائية، بمن فيهم رجال الشرطة وحراس الحدود وأعضاء النيابة العامة والقضاة وواضعو التشريعات وموظفو المنظمات غير الحكومية في بلدان مثل بوتسوانا وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجمهورية مولدوفا وفييت نام ولبنان والهند، تدريبا خاصا.
    Durante los últimos tres años, la División ha patrocinado también a un pequeño grupo de mujeres de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo para que participen en los períodos de sesiones de la Comisión. UN وفي أثناء الثلاث سنوات الأخيرة، قامت الشعبة أيضا برعاية مجموعة صغيرة من النساء من منظمات غير حكومية في بلدان نامية، لكي يشتركن في دورات اللجنة.
    8. Esta cifra abarca los gastos estimados de la asistencia de cuatro organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo a dos reuniones. UN 8 - يغطي هذا الرقم التكاليف التقديرية لأربع منظمات غير حكومية من البلدان النامية تحضر كل منها اجتماعين اثنين.
    Se ha puesto en marcha un proyecto de creación de capacidad de organizaciones no gubernamentales en América Latina y el Caribe que tendrá una duración de dos años y cuyo objetivo es capacitar a representantes de organizaciones no gubernamentales de países de la región acerca de cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN بدء مشروع لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يستمر سنتين لتدريب ممثلي المنظمات غير الحكومية من بلدان المنطقة في المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También sería conveniente disponer de un cuadro comparativo en el que se mostrase la circulación de recursos hacia las organizaciones no gubernamentales de nivel popular y nivel nacional desde el sistema de las Naciones Unidas, y los recursos que están facilitando organizaciones no gubernamentales de países desarrollados e instituciones como la Comunidad Europea. UN كما يكون من المستصوب وجود جدول مقارن بين تدفقات الموارد اﻵتية للمنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة وللمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني من منظومة اﻷمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات من قبيل الجماعة اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more