En todos los casos, en la actualidad sólo se proporciona atención médica en los distritos que cuentan con asistencia de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | وفي جميع اﻷحوال، لا تقدم الرعاية الصحية حاليا إلا في المناطق التي تحظى بمساعدة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
El Consejo coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales e internacionales que intervienen en la lucha contra la trata. | UN | ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار. |
Algunas organizaciones no gubernamentales e internacionales especializadas contribuyen a llenar estas lagunas en la prestación de servicios. | UN | وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات. |
La mayor parte de las iniciativas en ese sentido parecen proceder de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | كما يبدو أن المبادرات في هذا الصدد تأتي من جانب منظمات غير حكومية ومنظمات دولية. |
En la elaboración del informe participaron organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | وشارك في إعداد هذا التقرير منظمات غير حكومية ومنظمات دولية. |
Las representantes de las organizaciones no gubernamentales eran expertas de esa Comisión que mantuvieron estrechos contactos en su labor con las organizaciones no gubernamentales e internacionales pertinentes. | UN | وكانت ممثلات المنظمات غير الحكومية عضوات خبيرات في هذه اللجنة، التي احتفظت باتصالات وثيقة في عملها مع المنظمات غير الحكومية والدولية ذات الصلة. |
- Promover la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales e internacionales en la lucha contra la desertificación. | UN | - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛ |
Los cursos especializados están destinados a funcionarios públicos y del sector judicial, periodistas y personal de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | والدراسات المتخصصة موجَّهة لموظفي الدولة والموظفين القضائيين والصحفيين وموظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
Las Partes promoverán y alentarán las actividades de las organizaciones no gubernamentales e internacionales de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | ١ - تروج اﻷطراف وتعزز أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية العاملة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Ello contribuiría a garantizar que saquemos provecho de la experiencia y el conocimiento cada vez mayores que tienen el personal nacional que se ocupa de la remoción de minas y las organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | وسيساعدنا ذلك على ضمان استفادتنا من الحجم المتزايد من الخبرة والمعارف لدى العاملين الوطنيين في مجال إزالة اﻷلغام ولدى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
c) aumentar la representación de expertos de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | )ج( زيادة تمثيل الخبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
c) aumentar la representación de expertos de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | (ج) زيادة تمثيل الخبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
El Ministerio de Agricultura, la FAO y diversas organizaciones no gubernamentales e internacionales distribuyen semillas en diversas regiones del país. | UN | وتقوم وزارة الزراعة، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومختلف المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بعمليات متواصلة لتوزيع البذور في مختلف أجزاء البلد. |
Durante la segunda parte, participaron también en las deliberaciones representantes invitados de entidades de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones no gubernamentales e internacionales y especialistas. | UN | وأثناء الجزء الثاني، شارك في المناقشة المدعوون من ممثلي كيانات الأمم المتحدة ومن ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والأكاديميين. |
La Comisión Nacional contra la Trata también coopera con organizaciones no gubernamentales e internacionales en las campañas que llevan a cabo en Bulgaria. | UN | كما تتعاون اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في ما تضطلعا به من حملات في بلغاريا. |
Establecido en 2008, el Consejo de Coordinación Interinstitucional contra la Corrupción está presidido por el Ministro de Justicia y cuenta con representantes de cada rama del Gobierno, así como de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | تأسس هذا المجلس في عام 2008 برئاسة وزير العدل، وهو يضّم ممثلين من كلّ الفروع الحكومية، وممثلين من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
Los encargados de llevar a cabo esas medidas son los organismos estatales, con cargo al presupuesto de la República y la participación de organizaciones no gubernamentales e internacionales. | UN | وستُنفذ الهيئات الحكومية هذه التدابير وسيتم تمويلها عن طريق الميزانية الوطنية، وستشارك فيها منظمات غير حكومية ومنظمات دولية. |
Diversas organizaciones no gubernamentales e internacionales adoptan medidas necesarias para fortalecer las cualidades de liderazgo y para ampliar las actividades económicas de las mujeres en las regiones. | UN | وتتخذ عدة منظمات غير حكومية ومنظمات دولية التدابير اللازمة لتعزيز الكفاءات القيادية للمرأة، وتكثيف أنشطتها الاقتصادية في مختلف مناطق البلد. |
Durante el ejercicio se simuló una intervención ante una gran inundación en un país no europeo hipotético que requería asistencia humanitaria de organizaciones no gubernamentales e internacionales ajenas a él. | UN | وتضمَّنت حلقة العمل محاكاةً لتصدٍّ لفيضان ضخم في بلد مُفترض غير أوروبي، يتطلّب مساعدة من منظمات غير حكومية ومنظمات دولية خارج البلد. |
Además, en 1993, en cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización Mundial de la Salud y otras organismos, incluidas organizaciones no gubernamentales e internacionales y países donantes, Armenia elaboró y puso en práctica diferentes programas cuidadosamente seleccionados. | UN | وفضلا عن هذا، ففي عام 1993 تعاونت أرمينيا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ووكالات أخرى شملت منظمات غير حكومية ومنظمات دولية وبلداناً مانحة؛ وصاغت ونفذت برامج مختلفة حددت أهدافها بدقة. |
Los coordinadores de actividades humanitarias colaboran estrechamente con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales e internacionales que prestan asistencia, para procurar actuar de manera armónica y oportuna. | UN | ويعمل منسقو الشؤون اﻹنسانية عن كثب مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تقدم المساعدات ضمانا للتوافق والاستجابة في الوقت المناسب. |
135. Medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos nacionales, el sector privado, los partidos políticos, los sindicatos, las organizaciones de empresarios, los órganos subregionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales e internacionales: | UN | ١٣٥ - من جانب الحكومات والهيئات الوطنية والقطاع الخاص واﻷحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل والهيئات دون الاقليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والدولية: |