"organizaciones no gubernamentales locales e internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • منظمات غير حكومية محلية ودولية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    • منظمة غير حكومية محلية ودولية
        
    • ومنظمات غير حكومية محلية ودولية
        
    • المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية
        
    • المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    La Fiscalía mantiene relaciones constructivas con las autoridades nigerianas y con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Siempre que sea posible, participarán organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN على أن تشارك فيها، ما أمكن، المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    En las dos consultas se logró reunir prácticamente a todas las organizaciones no gubernamentales, locales e internacionales, que trabajan en ese ámbito en Camboya. UN وقد ضمت المشاورتان جميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية العاملة في هذا الميدان في كمبوديا.
    Las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales realizaron algunas actividades de capacitación de votantes. UN واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Los fondos proceden de contribuciones bilaterales de algunos países y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وأتت هذه اﻷموال على شكل مساهمات ثنائية من عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. UN وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات.
    Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. UN كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة.
    El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة.
    El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    Se reunió asimismo con representantes del empresariado y de sindicatos de diferentes profesiones, así como con miembros de las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وكذلك قابلت ممثلي أرباب العمل ونقابات عمال مختلف المهن وأعضاء المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    El Organismo colaboró también con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    El Organismo colaboró también con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    Asimismo se organizaron actividades técnicas y conjuntas en cooperación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت أنشطة تقنية ومشتركة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Nos impresiona la importante labor humanitaria que llevan a cabo las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN ويثير إعجابنا العمل الإنساني الهام الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    En este sentido, estamos trabajando con los asociados de la Unión Europea y las Naciones Unidas, así como con numerosas organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وشركائنا في الأمم المتحدة، وكذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    En la Ribera Occidental y Gaza, el Organismo siguió actuando en estrecha colaboración con la Autoridad Palestina y otras organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN واستمر التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية ومع منظمات غير حكومية محلية ودولية أخرى في الضفة الغربية وغزة.
    El Organismo también cooperó con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة.
    La comunicación sobre el terreno con la participación popular de los beneficiarios a través de las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales es uno de los medios de garantizar la eficacia de la cooperación técnica. UN إن الاتصال على المستوى الميداني، بالمشاركة الشعبية للمستفيدين عن طريق منظمات غير حكومية محلية ودولية هو إحدى الطرق لضمان فعالية التعاون التقني.
    También promovieron la cooperación con la Autoridad Palestina y con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وعملت أيضا على تعزيز التعاون مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Los programas del Organismo en sus cinco zonas de operaciones también contaron con la cooperación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales y coordinaron actividades con ellas. UN وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات.
    En cuanto a la certificación de la auditoría, en 1997 el ACNUR ha canalizado 421 millones de dólares EE.UU. a través de 685 instituciones asociadas en la ejecución, de las cuales 160 son gubernamentales y 518 organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN ٣ - وأضاف أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قامت عام ١٩٩٧ بتوزيع مبلغ ٤٢١ مليون دولار عبر شركائها في عمليات التنفيذ البالغ عددهم ٦٨٥، ومنهم ١٦٠ حكومة و ٥١٨ منظمة غير حكومية محلية ودولية.
    También se basa en las informaciones de primera mano obtenidas in situ, en los informes de otras organizaciones internacionales, de abogados croatas y de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN كذلك فإنه يرتكز على العمل الميداني المباشر، وعلى تقارير منظمات دولية أخرى، ويرتكز على ما ذكره محامون كرواتيون، ومنظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Además, las supervivientes son remitidas a los albergues cuyo funcionamiento está a cargo de algunas organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وفضلاً عن هذا، يُحال الضحايا إلى المساكن المأمونة التي تديرها بعض المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية.
    Los altos funcionarios de las Naciones Unidas deberían velar por que sus organismos, fondos y programas apoyaran esa iniciativa y se alentara la participación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وعلى كبار موظفي الأمم المتحدة أن يتكفلوا بحصول هذه المبادرة على دعم وكالاتهم وصناديقهم وبرامجهم، وتشجيع مشاركة المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية فيها.
    Organización de 5 reuniones de coordinación con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales sobre estrategias de asistencia a las víctimas UN عقدت 5 اجتماعات تنسيقية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more