"organizaciones no gubernamentales sobre la condición" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع
        
    :: Presidencia del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer UN :: رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة
    :: Ofreció apoyo a la Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en 2010 y 2011. UN :: ووفّر الدعم للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة
    Otro representante ejerció durante tres años de tesorero del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición Jurídica y Social de la Mujer, también en Ginebra. UN وعمل ممثل آخر للهيئة، لمدة ثلاث سنوات، أمينا لصندوق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي أيضا في جنيف.
    La presente declaración ha sido presentada en nombre de la organización no gubernamental Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer/África por las siguientes organizaciones: UN ويقدَّم هذا البيان بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أفريقيا من جانب المنظمات التالية:
    La Sra. Carolyn Hannan, Directora Ejecutiva de la División para el Adelanto de la Mujer, y la Sra. Leslie Wright, Presidenta del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer pronunciarán las palabras de bienvenida. UN وسترحب بالمشاركين السيدة كارولين هانان، المديرة التنفيذية لشعبة النهوض بالمرأة، والسيدة لسلي رايت، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    La Sra. Carolyn Hannan, Directora Ejecutiva de la División para el Adelanto de la Mujer, y la Sra. Leslie Wright, Presidenta del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer pronunciarán las palabras de bienvenida. UN وسترحب بالمشاركين السيدة كارولين هانان، المديرة التنفيذية لشعبة النهوض بالمرأة؛ والسيدة لسلي رايت، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    La organización envió a una representante a la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y es miembro del Subcomité sobre las mujeres de edad del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer; UN وأوفدنا ممثلا لنا إلى الجمعية العالمية للشيخوخة. ونحن أيضا أعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بالنساء المسنات التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    También hacen suya la presente declaración el Instituto de Política Familiar, el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer de Ginebra y el Grupo de trabajo sobre cuestiones relacionadas con las niñas. UN أيد البيان أيضا معهد سياسات الأسرة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في جنيف والفريق العامل المعني بالطفلة.
    De 2000 a 2008, el Comité Interafricano ocupó la vicepresidencia del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer y presidió la Alianza de organizaciones no gubernamentales para la promoción de la salud de la OMS. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008، اضطلعت اللجنة بدور نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وترأست تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بتعزيز الصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Sus representantes son miembros y participantes activos en la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas (CONGO), así como en los Comités de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en los distintos lugares en que están ubicados. UN وممثلو المنظمة أعضاء ومشاركون نشطون في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، وكذلك لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في كل موقع.
    También participó activamente en el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en Nueva York. UN وحضرت الأجزاء الرفيعة المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقامت كذلك بدور نشط في عمل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في نيويورك.
    Es miembro del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer, del Grupo de trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer, la paz y la seguridad en Nueva York y del Grupo de trabajo sobre la paz en Ginebra. UN والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في نيويورك، والفريق العامل المعني بالسلام في جنيف.
    Desde 2000 el Fondo Mundial envía representantes, otorga subvenciones para asistir a las reuniones y organiza sesiones en foros paralelos de las ONG durante los períodos de sesiones del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer. UN قامت المنظمة منذ عام 2000 بإيفاد ممثلين، ورعاية الحاصلين على منح، وتنظيم دورات في منتديات موازية لمنظمات غير حكومية أثناء دورات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    En la séptima sesión formuló una declaración el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en Nueva York. UN 20 - وفي الجلسة 7، أدلى ممثل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في نيويورك ببيان.
    Zonta asiste también a las reuniones de ONU-Mujeres y facilita la celebración de mesas redondas durante los períodos de sesiones ordinarios del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en Nueva York. UN إضافة لذلك، تحضر المنظمة اجتماعات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتيسر اجتماعات أفرقة المناقشة خلال الاجتماعات الدورية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، في نيويورك.
    Zonta Internacional tiene representantes oficiales ante las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena y París, que participan activamente en la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales y en los Comités de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en esos lugares. UN ولمنظمة زونتا الدولية ممثلون رسميون لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا وباريس، وهم يشاركون بنشاط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ولجان المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في كل موقع.
    La organización no gubernamental Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer/África condena enérgicamente los ataques de grupos como Boko Haram y Al-Shabaab relacionados con secuestros y muertes. UN وتدين لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أفريقيا بأشد العبارات الهجوم الذي تشنه جماعات مثل بوكو حرام والشباب، والتي ارتبط اسمها بعمليات الخطف والقتل.
    La Directora también celebró varias reuniones con organizaciones no gubernamentales en Nueva York, incluso una reunión de información del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición de la Mujer en uno de sus períodos extraordinarios de sesiones. UN 38 - وعقدت المديرة أيضا اجتماعات شتى مع المنظمات غير الحكومية في نيويورك، وشمل ذلك تقديم إفادة إعلامية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في إحدى دوراتها الاستثنائية.
    Desearía agradecer a la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad y al Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer su labor de coordinación en la preparación de la declaración conjunta de las organizaciones no gubernamentales que acaba de leernos el Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الرابطة الدولية للنساء من أجل السلم والحرية وإلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة على قيامها بتنسيق إصدار البيان المشترك للمنظمات غير الحكومية الذي تلاه علينا منذ قليل وكيل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    h) Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición Jurídica de la Mujer; UN (ح) لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more