Los equipos actuaron sobre la base de denuncias recibidas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad que colaboran con el programa. | UN | وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي. |
Dicho foro está siendo organizado por el Grupo Internacional de Facilitación instituido por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria especialmente para Hábitat II. | UN | ويعقده الفريق الدولي المشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المخصص لتسهيل الموئل الثاني. |
Algunas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas han empezado a referirse a la Declaración calificándola de normas reconocidas en la legislación. | UN | وقد بدأت بعض المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة تشير إلى الاعلان بوصفه من المعايير التقنينية. |
Además, otras organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres también tratan de ayudar mediante el apoyo de los grupos de presión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحاول المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية اﻷخرى أيضا المساعدة من خلال دعم مجموعات الضغط. |
Se proporcionan los subsidios de microcapital en apoyo de las actividades de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria. | UN | وتقدم هذه المنح لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
El programa y el resumen de los temas se han enviado a los Estados miembros, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتضمن مرفق القرار جدول أعمال المؤتمر اﻹقليمي الخامس المعني بالمرأة وملخصه المواضيعي وأُرسل جدول اﻷعمال والملخص المواضيعي إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة. |
Varios países informaron de la realización de iniciativas y proyectos piloto en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
C. Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil | UN | جيم - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. | UN | وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة. |
La cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres indígenas que trabajan para mejorar la situación de las mujeres indígenas deberá tener carácter prioritario. | UN | كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية. |
Si bien muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil emitieron declaraciones enérgicas en las que condenaban la violencia, a menudo representaban a una única comunidad étnica y eran tendenciosas. | UN | ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف. |
Por otra parte, el orador dice que se han realizado numerosas actividades en cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de jóvenes. | UN | وأشار في الوقت نفسه إلى أنه تجري العديد من الأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب. |
Visitas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de los medios de información | UN | زيارات من المنظمات غير الحكومية ومنظمات وسائط الإعلام. |
Igualmente ha establecido una asociación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y está a punto de promulgar una ley que garantice los derechos de las personas de edad. | UN | ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de empleadores y trabajadores y con el respaldo de instituciones internacionales: | UN | ١٠٦ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات أصحاب العمل والعاملين وبدعم من المؤسسات الدولية: |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de empleadores y trabajadores y con el respaldo de instituciones internacionales: | UN | ١٠٦ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات أصحاب العمل والعاملين وبدعم من المؤسسات الدولية: |
El programa será realizado por redes subregionales de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, así como por la CEPA y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, del PNUD. | UN | وسوف ينفذ البرنامج بواسطة شبكات دون إقليمية من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن اللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
El Secretario General garantizará la plena participación de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de carácter profesional facilitando la organización de reuniones auxiliares. | UN | وسيكفل الأمين العام المشاركة الكاملة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم اجتماعات فرعية. |
Se congregaron en el seminario los principales interesados, entre ellos organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria, para examinar todos los asuntos relacionados con la cuestión de la degradación de los suelos. | UN | جمعت الحلقة الدراسية أصحاب المصلحة الرئيسيين كافةً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، لمناقشة جميع الشؤون المتصلة بمسألة تردي الأراضي. |
La colaboración con la sociedad civil, especialmente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria, puede resultar útil para solucionar las deficiencias existentes en la prestación de servicios de atención de la salud. | UN | ويمكن لعلاقات الشراكة مع المجتمع المدني، ولا سيما مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، أن تكون مفيدة في سد فجوة الخدمات الحاصلة في نظام إسداء الخدمات الصحية العامة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios participa activamente en las redes de donantes, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas que se han comprometido expresamente a mejorar la rendición de cuentas y la calidad de la acción humanitaria. | UN | ويشارك مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بنشاط في شبكات المانحين والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة التي تأخذ على عاتقها بصورة محددة تحسين المساءلة ومعايير العمل اﻹنساني. |
organizaciones no gubernamentales y organizaciones de beneficencia | UN | منظمات غير حكومية ومنظمات خيرية |
Autoridades locales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad | UN | السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية |
El Ministerio también ha comenzado un proceso de intercambio de opiniones con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil en cuestiones de desarrollo de la mujer. | UN | وقد بدأت الوزارة أيضا في تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني عن مسائل تنمية المرأة. |