Da las gracias especialmente a periodistas, defensores de los derechos humanos, grupos femeninos, otras organizaciones no gubernamentales y particulares de Somalia. | UN | وتوجه الشكر الخاص إلى الصحفيين الصوماليين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمجموعات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية والأفراد. |
También desea expresar su sincero reconocimiento por la asistencia prestada por las numerosas organizaciones no gubernamentales y particulares con quienes tuvo oportunidad de entrevistarse durante su estadía en México. | UN | كما ترغب المقررة الخاصة في الإعراب عن خالص تقديرها للمساعدة التي قدمها العديد من المنظمات غير الحكومية والأفراد الذين أُتيحت للمقررة الخاصة فرصة مقابلتهم في المكسيك. |
B. Contribuciones de organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | باء - التبرعات الواردة من المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | منظمات غير حكومية وأفراد |
22. De acuerdo con el párrafo 42 del reglamento, se distribuyó en la conferencia una lista de todas las comunicaciones de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGC.32). | UN | ٢٢ - عملا بالمادة ٢٤ من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية واﻷشخاص )الوثيقة CD/NGC.32(. |
10. Como no pudo reunirse con funcionarios del Gobierno, el oficial se reunió con funcionarios del PNUD y del Centro de Información de las Naciones Unidas en Lagos, así como con algunas organizaciones no gubernamentales y particulares con quienes los Relatores Especiales deseaban reunirse al llegar. | UN | ٠١ - ونظرا لعدم وجود اجتماعات مع الحكومة، اجتمع المبعوث مع موظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمركز الاعلامي لﻷمم المتحدة في لاجوس، ومع عدد محدود من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد العاديين الذين يرغب المقرران الخاصان في مقابلتهم بعد وصولهما. |
A este respecto invita a los gobiernos, organizaciones internacionales, organismos especializados, organizaciones no gubernamentales y particulares a que presenten comunicaciones. | UN | ويدعو الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى تقديم معلومات في هذا الصدد. |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية والأفراد |
Cada vez participan más en actividades de mediación organizaciones regionales, subregionales y otras organizaciones internacionales, así como organizaciones no gubernamentales y particulares. | UN | فالمنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأفراد بصفتهم الخاصة، كل يشارك بصورة متزايدة في أنشطة الوساطة. |
Se trata de una red africana de organizaciones no gubernamentales y particulares que tiene por objeto prestar apoyo a la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y alentar a los países africanos a que ratifiquen el protocolo por el que se establece. | UN | وهو شبكة من المنظمات غير الحكومية والأفراد في أفريقيا، تهدف إلى دعم المحكمة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب وتهدف أيضا إلى تشجيع البلدان الأفريقية على التصديق على البروتوكول المنشئ للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
Esta decisión fue fruto de la observación de que, en su labor, el CCT podría sacar provecho de la participación de instituciones, consorcios (incluidas las organizaciones no gubernamentales) y particulares con el más alto nivel de experiencia en la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras y en la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | واتخذ هذا القرار اعترافاً بأن عمل اللجنة سيستفيد من مشاركة المؤسسات والاتحادات (بما فيها المنظمات غير الحكومية) والأفراد الأوسع خبرة في مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف. |
II. Actividades En el período comprendido entre el 1 de agosto de 2012 y el 30 de julio de 2013, el Experto independiente desarrolló numerosas actividades relacionadas con el mandato, envió dos cuestionarios a los Estados, a las organizaciones intergubernamentales, a las instituciones nacionales de derechos humanos y a las organizaciones no gubernamentales y examinó las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales y particulares. | UN | 5 - في الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 30 تموز/يوليه 2013، اضطلع الخبير المستقل بالعديد من الأنشطة المتصلة بالولاية المسندة إليه، فقد بعث استبيانين إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، ودرس الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية والأفراد. |
11. Al 18 de diciembre de 1998 se habían recibido las siguientes contribuciones de organizaciones no gubernamentales y particulares / Ibíd. | UN | 11- ووردت التبرعات التالية من منظمات غير حكومية وأفراد حتى تاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 (3): |
organizaciones no gubernamentales y particulares | UN | منظمات غير حكومية وأفراد |
22. De acuerdo con el párrafo 42 del reglamento, se distribuyó en la conferencia una lista de todas las comunicaciones de organizaciones no gubernamentales y particulares (documento CD/NGC.32). | UN | ٢٢- عملاً بالمادة ٢٤ من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية واﻷشخاص )الوثيقة CD/NGC.32(. |
Financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد: مؤسسات منتقاة من منظومة الأمم المتحدة |