"organizaciones regionales de ordenación de la pesca" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية
        
    • منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد
        
    También se señaló que deberían actualizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En este sentido, la labor de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca es decisiva. UN وفي هذا الصدد، يعتبر عمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أمرا حاسما.
    B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN بـــاء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Esas delegaciones consideraban que los Estados deberían colaborar en el marco de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca para garantizar el debido cumplimiento de sus normas. UN ورأت هذه الوفود أنه ينبغي للدول العمل من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على ضمان الامتثال بشكل فعال.
    Una delegación sugirió que la labor del Grupo se enmarcase también dentro de la de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    También se observó que el éxito o el fracaso de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca dependía de la voluntad política de sus Estados miembros. UN ولاحظ مشاركون أيضا أن نجاح أي منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو فشلها يتوقف على مدى توافر الإرادة السياسية من عدمه في الدول الأعضاء فيها.
    Por ejemplo, en el caso de la pesca, algunas delegaciones dijeron que era menester establecer organizaciones regionales de ordenación de la pesca en zonas en que no había ninguna. UN فعلى سبيل المثال، بالنسبة لمصائد الأسماك، أبرز عدد من الوفود الحاجة إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها هذه المنظمات.
    En años recientes, las organizaciones regionales de ordenación de la pesca han adoptado medidas que reflejan un enfoque basado en los ecosistemas. UN وفي السنوات الأخيرة، اعتمدت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تعكس نهج النظم الإيكولوجية.
    B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN باء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    El Acuerdo exige que se refuercen las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes y que se establezcan organizaciones de ese tipo donde no exista ninguna. UN ويدعو الاتفاق إلى تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الموجودة بالفعل، وإنشاء مثل هذه المنظمات حينما لا توجد.
    :: Establecimiento de zonas protegidas por parte de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca; UN :: قيام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإنشاء مناطق محمية؛
    :: Análisis de las experiencias y las limitaciones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en materia de aplicación y observancia; UN :: تحليل تجارب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجالي التنفيذ وإعمال اللوائح، والقيود التي تواجهها؛
    Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones regionales de ordenación de la pesca que se esforzaran más en regular o prohibir esa práctica en los casos pertinentes. UN وطلبت بعض الوفود من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تبذل المزيد من الجهد لتنظيم هذه الممارسة أو حظرها حيثما اقتضى الحال.
    Una de esas organizaciones regionales de ordenación de la pesca es la Organización de la Pesca del Atlántico Sudoriental (SEAFO). UN إن إحدى تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي منظمة جنوب شرق الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك.
    Se subrayó la necesidad de fortalecer las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN 66 - وشدد المشاركون على ضرورة تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En consecuencia, era innecesario duplicar en un nuevo instrumento internacional la competencia de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca a ese respecto. UN وبناء على ذلك، ليست هناك حاجة لتكرار اختصاصات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن في صك دولي جديد.
    organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN 3 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Exhortaron a todos los Estados del pabellón a que adoptaran medidas, de conformidad con el derecho internacional, con miras a resolver el problema, y alentaron la cooperación por conducto de organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ودعت هذه الوفود دول العلم إلى اتخاذ تدابير، وفقا لأحكام القانون الدولي، بغية حل المشكلة، وشجعت التعاون من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    Esas delegaciones consideraban que tales organizaciones regionales de ordenación de la pesca deberían ser reformadas a fin de poner en práctica las disposiciones del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces. UN ورأت هذه الوفود أنه ينبغي إصلاح منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية هذه لكي يتسنى تنفيذ أحكام اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Esas delegaciones señalaron que, al fin y al cabo, el éxito de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca estribaba en el disfrute de los derechos y el cumplimiento de las obligaciones de los miembros que las integraban. UN وذكرت هذه الوفود أن نجاح منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية يكمن في نهاية الأمر في إنجاز حقوق ومسؤوليات الأعضاء المكونين لها.
    221 A los fines del presente informe, la expresión organizaciones regionales de ordenación de la pesca incluye también a los órganos regionales de pesca de la FAO, establecidos de conformidad con el artículo XIV de la Constitución de la FAO. UN (221) لأغراض هذا التقرير، فإن تعبير " منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك " يشمل أيضا الهيئات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في منظمة الأغذية والزراعة، المنشأة بموجب المادة الرابعة عشرة من دستور المنظمة.
    Namibia también exhorta a todos los Estados, desarrollados y en desarrollo, a participar en todas las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en cuyas zonas pescan sus buques, así como a crear organizaciones regionales de ordenación de la pesca en zonas en donde no existen, garantizando así que la pesca mundial sea sostenible. UN وتدعو ناميبيا جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، إلى المشاركة في جميع المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تصطاد سفنها في مناطقها، وإلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد فيها لكي تضمن بذلك وجود مصائد أسماك عالمية مستدامة.
    Además de la formulación de medidas, su aplicación efectiva presenta otro problema para las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN 149 - وبالإضافة إلى تصميم التدابير، فإن فعالية إنفاذ التدابير تمثل تحديا آخر للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more