Tras una evaluación de todas las solicitudes, la secretaría recomendaba la acreditación de esas organizaciones y grupos principales. | UN | وبعد تقييم مجموعة الطلبات المقدمة، أوصت الأمانة باعتماد تلك المنظمات والمجموعات الرئيسية. |
Se invitará a representantes de esas organizaciones y grupos a apoyar y participar en el programa de reuniones y conferencias internacionales del Comité. | UN | وسيدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Se invitará a representantes de esas organizaciones y grupos a contribuir con su apoyo y participación al programa de reuniones y conferencias internacionales y otras actividades del Comité. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
En este sentido deberían adoptarse medidas contra las organizaciones y grupos interesados. | UN | وينبغي في هذا الصدد اتخاذ تدابير ضد المنظمات والجماعات المتورطة في ذلك. |
23. Las organizaciones y grupos políticos se han reorganizado. Los ex soldados haitianos también se han asociado para defender mejor sus intereses. | UN | ٣٢- أعادت المنظمات والجماعات السياسية تنظيمها بل أن الجنود السابقين في هايتي أنشأوا جمعية للدفاع عن مصالحهم بصورة أفضل. |
11. Estuvieron representadas en el período de sesiones las siguientes organizaciones de pueblos indígenas y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos: | UN | ١١- وكانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية، وكذلك منظمات وجماعات أخرى ممثلة في الدورة، وقدمت إلى الفريق العامل معلومات بموافقته: |
:: Ejecución de 45 proyectos de efecto rápido mediante actividades de recuperación y rehabilitación basadas en la comunidad, en asociación con organizaciones y grupos de mujeres | UN | :: تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية |
A través de este movimiento, se llevan a cabo actividades a nivel local, nacional y regional, como asesoramiento, campañas y asociaciones con otras organizaciones y grupos. | UN | ومن خلال هذه الحركة، تُـنفذ أنشطة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية، مثل تقديم المشورة والقيام بالحملات وعقد الشراكات مع المنظمات والمجموعات الأخرى. |
Se invitará a representantes de esas organizaciones y grupos a contribuir con su apoyo y participación al programa de reuniones y conferencias internacionales y otras actividades del Comité. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
El Consejo Consultivo está integrado por organizaciones y grupos que trabajan con niños y jóvenes. | UN | ويتألف المجلس الاستشاري من المنظمات والمجموعات العاملة في مجال الأطفال والشباب. |
El Centro ha prestado asistencia asimismo a organizaciones no gubernamentales sobre derechos humanos y organizaciones y grupos de los medios de comunicación que participan, en diversos planos, en la redacción y aplicación de las leyes. | UN | وقدم المركز المساعدة أيضا إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان وإلى المنظمات والمجموعات اﻹعلامية المعنية على مستويات مختلفة بصياغة القوانين وإعمالها. |
En los últimos años, las Naciones Unidas han comprobado que en gran parte de su trabajo, sobre todo a nivel de los países, ya sea en asuntos humanitarios, desarrollo económico y social, salud pública o promoción de los derechos humanos, tienen un importante papel las diversas y valiosas aportaciones de organizaciones y grupos no gubernamentales. | UN | وقد لاحظت اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة أن الكثير من أعمالها، خاصة ما يتم منها على المستوى القطري، سواء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية أو في الشؤون اﻹنسانية أو الصحة العامة أو النهوض بحقوق اﻹنسان، ينطوي في جوهره على مساهمات تتسم بالتنوع والتفاني من المنظمات والمجموعات غير الحكومية. |
Gracias a esa medida, una amplia variedad de organizaciones y grupos especiales participan más activamente en la promoción del adelanto de la mujer en el ámbito familiar, varias esferas del desarrollo y en todos los niveles del Gobierno. | UN | وبناء على ذلك، تشارك مجموعة واسعة النطاق من المنظمات والمجموعات الخاصة بنشاط أكبر في تشجيع النهوض بالمرأة في إطار اﻷسرة وفي ميادين التنمية المختلفة على جميع مستويات الحكومة. |
Ninguno de los dos países permitirá que organizaciones y grupos cuyos objetivos sean realizar actividades subversivas, separatistas o de otra índole que constituyan una amenaza para la paz y la seguridad del otro país utilicen su territorio en perjuicio del otro país. | UN | ولن يسمح أي من البلدين بأن يستخدم إقليمه ضد البلد اﻵخر من قِبل المنظمات والجماعات التي تهدف إلى القيام بأنشطة تخريبية أو انفصالية أو أي أنشطة أخرى من شأنها أن تهدد سلم البلد اﻵخر وأمنه. |
- Las organizaciones y grupos cuyas actividades a través de las fronteras externas están destinadas a instigar conflictos internacionales. | UN | :: المنظمات والجماعات التي تمارس أنشطة عبر الحدود الخارجية معدة لإثارة الصراعات الدولية. |
15.5 La experiencia, la capacidad y la autoridad reconocida de muchas organizaciones y grupos no gubernamentales en esferas de particular pertinencia para el presente Programa de Acción se reconocen plenamente. | UN | ١٥-٥ ومن المسلم به بشكل كامل أن العديد من المنظمات والجماعات غير الحكومية لديها خبرة وقدرات ودراية راسخة جدا في مجالات ذات صلة مباشرة ببرنامج العمل. |
10. Las siguientes organizaciones y grupos estuvieron representados: | UN | ٠١- وكانت المنظمات والجماعات التالية ممثلة أيضاً: |
Estas entidades se clasifican en tres categorías amplias: organizaciones y grupos terroristas; organizaciones no gubernamentales internacionales u organizaciones de beneficencia y sus respectivas oficinas; y empresas comerciales. | UN | وتندرج هذه الكيانات في ثلاثة تصنيفات عريضة: منظمات وجماعات إرهابية، ومنظمات غير حكومية أو خيرية دولية ومكاتب هذه المنظمات، وأعمال تجارية. |
11. Estuvieron representadas en el período de sesiones las siguientes naciones y organizaciones de poblaciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, que suministraron información al Grupo de Trabajo, con el consentimiento de éste: | UN | ١١- وكانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية، وكذلك منظمات وجماعات أخرى، ممثلة في الدورة وقدمت الى الفريق العامل معلومات بموافقته: |
Ejecución de 45 proyectos de efecto rápido mediante actividades de recuperación y rehabilitación basadas en la comunidad, en asociación con organizaciones y grupos de mujeres | UN | تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية |
b) Miembros de organizaciones y grupos paramilitares pakistaníes, controlados por los servicios de inteligencia militar pakistaníes: | UN | )ب( أفراد التنظيمات والجماعات شبه العسكرية الباكستانية الذين ترعاهم دوائر الاستخبارات العسكرية، وهي كما يلي: |
En la actualidad esta iniciativa del PNUD financia 120 proyectos de consolidación de la paz en los que participan 135 organizaciones y grupos chipriotas de ambas comunidades. | UN | وتموّل هذه المبادرة حاليا 120 مشروعا لبناء السلام تشارك فيها 135 منظمة وجماعة قبرصية من الطائفتين. |
organizaciones y grupos indígenas y otras organizaciones | UN | شعوب ومنظمات وجماعات السكان الأصليين وغيرها من المنظمات |
4. Varias organizaciones y grupos de trabajo se dedican activamente a la publicación, el intercambio y la difusión de información. | UN | 4- ينهمك عدد من المنظمات والأفرقة العاملة بنشاط في تعميم المعلومات وتبادلها ونشرها. |
Con esa actitud el Iraq se encuentra aislado ante las Naciones Unidas, la comunidad internacional y las numerosas organizaciones y grupos regionales que siguen exigiendo al Iraq que acabe de cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وهي بهذا الموقف تقف منفردة في مواجهة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وكثير من المنظمات والتجمعات الإقليمية التي تدعوها إلى استكمال تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
1.1 Se reconoce que en la región históricamente han existido organizaciones y grupos vinculados a organizaciones terroristas y a países que los respaldan. | UN | 1-1 أقِّر بأن المنطقة شهدت على مدار التاريخ وجود منظمات أو جماعات ذات صلة بمنظمات إرهابية وببلدان تساند تلك المنظمات. |
13. La iniciativa dirigida por organizaciones contó con la participación de aproximadamente 150 expertos procedentes de 69 países y 21 organizaciones y grupos regionales e internacionales. | UN | 13 - تتكون المبادرة التي تقودها المنظمات من قرابة 150 خبيراً من 69 بلداً و 11 منظمة ومجموعة إقليمية ودولية. |