"organizada por el ministerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظمته وزارة
        
    • نظمتها وزارة
        
    • ونظمته وزارة
        
    • عقدته وزارة
        
    • نظّمته وزارة
        
    • تنظيمه وزارة
        
    • الذي تنظمه وزارة
        
    • استضافت وزارة
        
    • استضافته وزارة
        
    :: Fue relatora de la Conferencia sobre la cuestión de la tierra, organizada por el Ministerio de la Tierra conjuntamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Harare UN :: مقررة لمؤتمر استخدام الأراضي الذي نظمته وزارة الأراضي بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، هراري.
    La conferencia, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, brindó una plataforma constructiva para propiciar el diálogo y la reconciliación. UN وأتاح هذا المؤتمر، الذي نظمته وزارة الشؤون الخارجية، منبرا بناء لمواصلة تعزيز الحوار والمصالحة.
    En la reunión, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, participaron varios agentes de la sociedad civil, representantes de la administración provincial y municipal y estudiosos del tema. UN واشترك عدد من فعاليات المجتمع المدني، وممثلي الحكومات البلدية والإقليمية، والأكاديميين في هذا الاجتماع الذي نظمته وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة العدل والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Sra. Steiner: Dio una conferencia en el marco del Seminario internacional sobre la Corte Penal Internacional y la Constitución del Brasil, organizada por el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Centro de Estudios Judiciales - Justicia Federal. UN محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي.
    Se está haciendo frente al problema de la baja matrícula escolar mediante una campaña masiva de alfabetización, organizada por el Ministerio de Educación con apoyo de universidades y organizaciones no gubernamentales; su objetivo es reducir el analfabetismo en un 1% anual. UN وأشارت إلى أنه تم التصدي كذلك لمشكلة قلة الالتحاق بالمدرسة من خلال حملة كبيرة لمحو الأمية، نظمتها وزارة التعليم بدعم من الجامعات ومنظمات غير حكومية، تسعى إلى الحد من الأمية بنسبة 1 بالمائة سنويا.
    Se celebró una conferencia sobre la moderación organizada por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos. UN وقد تم تنظيم مؤتمر حول الوسطية (أي الاعتدال) ونظمته وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية.
    En una reunión organizada por el Ministerio de Educación en la que habían participado organizaciones no gubernamentales se había decidido que el Gobierno organizaría una conferencia para trazar el camino a seguir. UN وخلص اجتماع عقدته وزارة التعليم وشاركت فيه المنظمات غير الحكومية إلى اتفاق بشأن تنظيم الحكومة مؤتمراً لتحديد سبيل المضي قدماً.
    Experta en la conferencia de mujeres sobre " Adelanto de la mujer en el poder judicial " , organizada por el Ministerio de Justicia de la República de Zimbabwe UN خبير مرجعي في مؤتمر المرأة عن " نهضة المرأة في السلطة القضائية " نظمته وزارة العدل في جمهورية زمبابوي.
    - Relatora de la Conferencia sobre la cuestión de la tierra, organizada por el Ministerio de la Tierra juntamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Harare. UN - مقررة لمؤتمر استخدام الأراضي الذي نظمته وزارة الأراضي بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، هراري.
    Harare (Zimbabwe) Experta en la conferencia de mujeres sobre " Adelanto de la mujer en el poder judicial " , organizada por el Ministerio de Justicia de la República de Zimbabwe UN خبيرة موارد في مؤتمر للمرأة عن " النهوض بالمرأة في القضاء " نظمته وزارة العدل في جمهورية زمبابوي.
    Además, en agosto fueron reinvestidos unos 85 alcaldes, en una ceremonia organizada por el Ministerio del Interior en Buaké. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعيد كذلك تنصيب نحو 85 محافظا في شهر آب/أغسطس، أثناء احتفال نظمته وزارة الداخلية في بواكيه.
    La conferencia, organizada por el Ministerio de Administración de la Gobernanza Local, contó con la participación de unas 100 personas, la mayoría representantes serbokosovares de Mitrovica Norte, y tenía por objeto examinar los problemas comunes y buscar soluciones. UN وحضر المؤتمر، الذي نظمته وزارة الحكم المحلي، نحو 100 مشارك معظمهم من ممثلي صرب كوسوفو من ميتروفيتشا الشمالية لمناقشة الاهتمامات والحلول المشتركة.
    El proceso abarcó la celebración de una reunión consultiva organizada por el Ministerio de Asuntos de la Mujer y las organizaciones no gubernamentales en cuatro provincias y de foros y seminarios consultivos nacionales en los que también participaron grupos de mujeres en relación con la reunión consultiva y se prestó una atención preferente a los grupos minoritarios. UN وشملت هذه العملية اجتماعا تشاوريا نظمته وزارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية في أربعة أقاليم وفي منتديات التشاور وحلقات العمل الوطنية. وشاركت الجماعات النسائية أيضا فيها، وفيما يتعلق بالاجتماع التشاوري الذي ركز تحديدا على جماعات الأقلية لم يكن لدينا القدرة والوسائل للبدء فيه.
    El Relator Especial también intervino en calidad de orador en la conferencia internacional sobre " El derecho humano al agua " , organizada por el Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania junto con el ACNUDH, los días 21 y 22 de octubre en Berlín. UN كما شارك المقرر الخاص بصفة محاضر في المؤتمر الدولي عن الماء بصفته حقاً من حقوق الإنسان، الذي نظمته وزارة الخارجية الاتحادية الألمانية بالتعاون مع المفوضية يومي 21 و22 تشرين الأول/أكتوبر ببرلين.
    La Relatora Especial reconoce además que en agosto de 1996 hubo en Peroj una escuela de verano para unos 57 niños serbios, organizada por el Ministerio de Educación en cooperación con Prosvjeta. UN وتنوه المقررة الخاصة كذلك بالمدرسة الصيفية لحوالي ٧٥ طفلاً صربياً في آب/أغسطس ٦٩٩١ في بيروى التي نظمتها وزارة التعليم بالتعاون مع بروسفييتا.
    La Relatora Especial reconoce además que en agosto de 1996 hubo en Peroj una escuela de verano para unos 57 niños serbios, organizada por el Ministerio de Educación en cooperación con Prosvjeta. UN وتنوه المقررة الخاصة كذلك بالمدرسة الصيفية لحوالي ٧٥ طفلاً صربياً في آب/أغسطس ٦٩٩١ في بيروى التي نظمتها وزارة التعليم بالتعاون مع بروسفييتا.
    El Representante Especial fue testigo en una audiencia especial organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Unido y Save the Children del Reino Unido sobre la cuestión de los niños soldados. UN وحضر الممثل الخاص بوصفه شاهدا - خبيرا في جلسة استماع خاصة نظمتها وزارة الخارجية في المملكة المتحدة ومنظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة عن مسألة الأطفال الجنود.
    Los días 16 y 17 de junio de 2010, el Relator Especial asistió a una reunión de expertos sobre derechos humanos y la Internet, organizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia y celebrada en la Universidad de Lund. UN 10- وفي 16 و 17 حزيران/يونيه 2010، حضر المقرر الخاص اجتماعا للخبراء بشأن حقوق الإنسان والإنترنت، عُقد في جامعة لوند ونظمته وزارة الشؤون الخارجية في السويد.
    El 11 y el 12 de septiembre de 2008 se celebró una conferencia internacional sobre los principales ejes de desarrollo del derecho internacional, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Instituto Nacional de Democracia y Derechos Humanos subordinado a la Presidencia de Turkmenistán y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). UN مؤتمر دولي عن المجالات الرئيسية لتطوير القانون الدولي عقد يومي 11 و12 أيلول/سبتمبر ونظمته وزارة الخارجية والمعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان وهيئة GTZ
    Un segundo grupo destinatario es el constituido por los miembros de las fuerzas militares a los que, con ocasión del Día Internacional de la Mujer, se ofreció una charla de sensibilización durante una conferencia nacional organizada por el Ministerio de Asuntos Sociales, Desarrollo Comunitario y Deportes. UN وثمة مجموعة ثانية مستهدَفة هي العسكريون، حيث تم بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، إلقاء كلمة توعية في مؤتمر وطني عقدته وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المجتمع والرياضة احتفالاً بذلك اليوم.
    b) La Segunda Cumbre sobre Observación de la Tierra, organizada por el Ministerio de Educación del Japón y celebrada en Tokio del 22 al 25 de abril del 2004; UN (ب) مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض الذي نظّمته وزارة التربية اليابانية وعقد في طوكيو من 22 إلى 25 نيسان/أبريل 2004؛
    Esta Conferencia tuvo lugar bajo la presidencia austríaca y fue organizada por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España, a través del Instituto de la Mujer, en colaboración con la Comisión Europea. UN وقد عقد هذا المؤتمر برئاسة النمسا وتولت تنظيمه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ممثلة بمعهد شؤون المرأة، وبالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية.
    421. La mayoría de las agricultoras han participado también en la Feria anual de ganado y productos vegetales organizada por el Ministerio de Agricultura en los Dzongkhag. UN 421- غالبية المزارعات يحضرن أيضا المعرض السنوي للمواشي ومنتجات الخضار الذي تنظمه وزارة الزراعة على مستوى المناطق.
    El 5 de octubre, una conferencia internacional sobre las mujeres, la paz y la seguridad organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores subrayó la necesidad de realzar el papel de la mujer en la vida política afgana. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، استضافت وزارة الخارجية مؤتمرا دوليا بشأن المرأة والسلام والأمن تم خلاله التأكيد على ضرورة تعزيز دور المرأة في الحياة السياسية الأفغانية.
    Los resultados de la labor de los consultores se presentaron en una reunión organizada por el Ministerio del Medio Ambiente italiano en Roma, en cooperación con representantes de la UNESCO y de la secretaría de la CLD. UN وعُرضت نتائج الخدمات الاستشارية خلال اجتماع استضافته وزارة البيئة الإيطالية في روما، بالتعاون مع ممثلين عن اليونسكو وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more