Conclusión de la labor encaminada a elaborar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | إنجاز العمل في وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos son especialmente importantes en las circunstancias actuales, y la delegación de Túnez espera con interés la preparación de un proyecto de convención contra la corrupción. | UN | وأضاف قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة تتسم بأهمية شديدة في كل الظروف الراهنة، وإن وفده يتطلع إلى الانتهاء من صوغ اتفاقية لمكافحة الفساد. |
Esas preocupaciones se atendieron posteriormente con la negociación y la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | ومنذ ذلك الوقت جرت معالجة هذه الشواغل بمفاوضات لاحقة واعتمدت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. |
ii) Las nuevas ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos expresadas como porcentaje del número de Estados que no habían ratificado esos instrumentos al principio del bienio | UN | ' 2 ' النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت عليها بعد في بداية فترة السنتين؛ |
El país se ha hecho parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos y en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وأصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Conclusiones y recomendaciones adoptadas por los participantes del seminario subregional de expertos para la aplicación de instrumentos internacionales contra el terrorismo y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos | UN | الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشاركون في حلقة الخبراء الدراسية دون الإقليمية لإنفاذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة |
B. Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos | UN | باء- تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة |
Encabezó la delegación de los Estados Unidos de América a las negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وتولت رئاسة وفد الولايات المتحدة إلى المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Reuniones regionales de grupos de expertos centradas en cuestiones técnicas de interés regional común sobre: la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos | UN | اجتماعات فريق الخبراء الإقليمي بشأن المسائل التقنية ذات الأهمية الإقليمية المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة |
En el nivel internacional, Egipto ha participado en todas las conferencias importantes y está aplicando eficazmente la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | وعلى المستوى الدولي، شاركت مصر في جميع المؤتمرات ذات الصلة وهي تنفذ بفعالية اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. |
A fin de mejorar la seguridad es necesario recurrir más a la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | ولتعزيز الأمن، من الضروري التوسع في استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. |
Mongolia se adhirió a la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos conexos en junio de 2008, tras una amplia labor para adaptar nuestra legislación nacional a la Convención. | UN | وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة ذات الصلة، في حزيران/يونيه 2008، وذلك بعد القيام بالعمل الحثيث لمواءمة تشريعاتنا الوطنية مع الاتفاقية. |
ii) Número de países que solicitan y obtienen asistencia del Centro a fin de aplicar las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos, así como su satisfacción con la asistencia del Centro para facilitar la aplicación | UN | ' 2` عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة من المركز في تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وتعبر كذلك عن ارتياحها إزاء مساهمة المركز في تيسير تنفيذها |
Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos (2000 y 2001) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و2001) |
Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos (2000 y 2001) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001) |
53. Para poner en práctica estas medidas será necesario fortalecer los mecanismos para la promoción y la revisión de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 53 - وستقتضي هذه الإجراءات تعزيز الآليات المتعلقة بتشجيع واستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Con la entrada en vigor tanto de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos como de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la ONUDD continúa trabajando para convertir en realidad un mundo basado en el imperio de la ley. | UN | وبدخول كل من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز النفاذ، يواصل المكتب العمل على تحقيق عالم قائم على أساس سيادة القانون. |
Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos (2000 y 2001, entró en vigor en 2003) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001، بدء السريان: 2003) |
Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos (2000 y 2001, entró en vigor en 2003) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001، بدء السريان: 2003) |
Instrumentos internacionales como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos fortalecen el imperio de la ley a nivel mundial y mejoran la cooperación internacional contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتسهم صكوك دولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة في تعزيز دور القانون على الصعيد العالمي وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Informe por el que se transmite el cuestionario para recopilar información sobre cuestiones relacionadas con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos | UN | تقرير لإحالة استبيان جمع المعلومات بشأن المسائل المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة |
1. Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos. | UN | 1- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |