"organizado por el gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظمتها حكومة
        
    • الذي نظمته حكومة
        
    • استضافتها حكومة
        
    • الذي استضافته حكومة
        
    • التي عقدتها حكومة
        
    • الذي نظمته الحكومة
        
    • تستضيفه حكومة
        
    • نظّمتها الحكومة
        
    • نظمتها الحكومة
        
    • تستضيفها حكومة
        
    • ونظمته حكومة
        
    • ونظمتها حكومة
        
    Informe del Seminario sobre Seguridad Humana organizado por el Gobierno de México, en colaboración con el Gobierno del Japón UN تقرير حلقة العمل المعنية بالأمن البشري، التي نظمتها حكومة المكسيك، بالتعاون مع حكومة اليابان
    También se integrarían en la labor del sistema los resultados de un curso práctico internacional sobre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible organizado por el Gobierno de Dinamarca. UN وسيجري أيضا إدماج النتائج المستخلصة من حلقة العمل الدولية المعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك، في عمل المنظومة.
    Los resultados se informaron durante un simposio nacional organizado por el Gobierno de China, el PNUD y la FAO en 1995. UN وقدم تقرير عن النتائج التي تم التوصل إليها في ندوة وطنية نظمتها حكومة الصين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٥.
    El referendo organizado por el Gobierno de Gibraltar con la aprobación unánime de la Asamblea de Gibraltar, ahora Parlamento de Gibraltar, constituye un acto democrático, lícito y enteramente procedente. UN ثُمّ قال إن الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق ووافقت عليه بالاجماع الجمعية، التي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، كان إجراء ديمقراطيا وقانونيا وصحيحا تماما.
    El libro fue presentado en un seminario organizado por el Gobierno de Sri Lanka. UN وقد تم تقديم الكتاب في حلقة دراسية استضافتها حكومة سري لانكا.
    InterAction también colaboró y prestó apoyo a los miembros del tercer Foro anual de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, organizado por el Gobierno de Ghana. UN كما اشتركت مع أعضاء المنتدى السنوي الثالث الرفيع المستوى المعني بفاعلية المعونة، الذي استضافته حكومة غانا، وقدمت إليهم الدعم.
    En ese sentido, dos delegaciones elogiaron el papel que habían desempeñado los VNU para facilitar la celebración de un seminario por invitación sobre el servicio voluntario y la función del Estado, organizado por el Gobierno de los Países Bajos, en el que participaron representantes de 23 países de todas las regiones del mundo. UN وفي هذا الصدد، أشاد وفدان بدور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تيسير عقد الحلقة الدراسية لتشجيع التطوع ودور الدولة، التي عقدتها حكومة هولندا وشارك فيها ممثلون لـ 23 بلدا من جميع المناطق.
    Fue organizado por el Gobierno de Fiji y apoyado por el PNUD, la Unión Europea, el Comité de Servicio de los Amigos Americanos y el Centro de Derechos Humanos. UN وقد نظمتها حكومة فيجي وقدم الدعم لها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي ولجنة الخدمات التابعة لﻷصدقاء اﻷمريكيين ومركز حقوق اﻹنسان.
    Fue organizado por el Gobierno de Fiji y apoyado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Unión Europea, el Comité de Servicio de los Amigos Americanos y del Centro de Derechos Humanos. UN وقد نظمتها حكومة فيجي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الخدمات التابعة لﻷصدقاء اﻷمريكيين، ومركز حقوق اﻹنسان.
    El resto de los empleados viajó del Iraq a Bangkok en un vuelo organizado por el Gobierno del Iraq y de Bangkok al Japón en un vuelo organizado por el Gobierno de este último país. UN أما بقية الموظفين فغادروا العراق إلى بانكوك على متن رحلة جوية نظمتها حكومة العراق، ومن بانكوك إلى اليابان على متن رحلة جوية نظمتها حكومة اليابان.
    El seminario organizado por el Gobierno de Tailandia en mayo brindó una excelente oportunidad para promover la Convención en la región. UN وهيأت الحلقة الدراسية، التي نظمتها حكومة تايلند، في شهر أيار/مايو، فرصة ممتازة لترويج الاتفاقية في المنطقة.
    El Noveno Taller de Derecho Internacional organizado por el Gobierno de México en agosto de 2002 estuvo dedicado a los derechos humanos y al derecho internacional humanitario. UN كما أن حلقة العمل التاسعة المعنية بالقانون الدولي التي نظمتها حكومة المكسيك في آب/أغسطس 2002 خُصصت بالذات لموضوع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Un representante de Escocia expresó las opiniones del Grupo de partes interesadas de Escocia, que se reunió periódicamente y fue organizado por el Gobierno de Escocia, en las reuniones del Grupo de partes interesadas de alto nivel del Gobierno británico. UN وفي اجتماعات جرت على مستوى فريق كبار أصحاب المصلحة في حكومة المملكة المتحدة، أعرب ممثل اسكتلندي عن وجهات نظر فريق أصحاب المصلحة الاسكتلنديين الذي عقد اجتماعات منتظمة نظمتها حكومة المملكة.
    El Reino Unido, por su parte, ha reconocido y aceptado que el referéndum, organizado por el Gobierno de Gibraltar y aprobado por unanimidad por el Parlamento gibraltareño, constituye un acto de autodeterminación en el marco de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد اعترفت المملكة المتحدة من جانبها وقبلت هذا الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق وأقره بالإجماع برلمان جبل طارق وهو يشكل إجراء من إجراءات تقرير المصير في سياق ميثاق الأمم المتحدة.
    El referendo, organizado por el Gobierno de Gibraltar con la aprobación unánime de la Asamblea de Gibraltar existente entonces, actualmente Parlamento de Gibraltar, constituye un acto democrático, legítimo y totalmente adecuado. UN ويعد الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق بالموافقة الإجماعية من جانب جمعية جبل طارق في ذلك الوقت، والتي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، يشكل عملاً ديمقراطياً قانونياً صحيحاً تماماً.
    El conjunto de instrumentos se presentó durante el 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en marzo de 2008, en un acto organizado por el Gobierno de Noruega. UN وتم تدشين الدليل في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في آذار/مارس 2008، خلال مناسبة استضافتها حكومة النرويج.
    El taller supuso una continuación del Taller sobre la descentralización forestal en los sistemas federales celebrado en 2004 en Interlaken y organizado por los Gobiernos de Suiza e Indonesia, y del Taller de Yogyakarta, sobre gobernanza forestal y la descentralización en Asia y el Pacífico, celebrado en 2006 y organizado por el Gobierno de Indonesia con el apoyo de Suiza. UN واستندت حلقة العمل إلى حلقة عمل إنترلاكن لعام 2004 المتعلقة بتطبيق اللامركزية في الغابات في النظم الاتحادية والتي استضافتها حكومتا سويسرا وإندونيسيا، وحلقة عمل يوغياكارتا لعام 2006 المتعلقة بإدارة الغابات واللامركزية في آسيا والمحيط الهادئ التي استضافتها حكومة إندونيسيا ودعمتها سويسرا.
    El 8 y 9 de noviembre de 2010, el Relator Especial también participó en el Cuarto Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, organizado por el Gobierno de México en Puerto Vallarta, sobre el tema de las alianzas para la migración y el desarrollo humano. UN وفي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، شارك المقرر الخاص أيضا في المحفل العالمي الرابع بشأن الهجرة والتنمية، الذي استضافته حكومة المكسيك في بويرتو فايّارتا، عن موضوع شراكات الهجرة والتنمية البشرية.
    En ese sentido, dos delegaciones elogiaron el papel que habían desempeñado los VNU para facilitar la celebración de un seminario por invitación sobre el servicio voluntario y la función del Estado, organizado por el Gobierno de los Países Bajos, en el que participaron representantes de 23 países de todas las regiones del mundo. UN وفي هذا الصدد، أشاد وفدان بدور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تيسير عقد الحلقة الدراسية لتشجيع التطوع ودور الدولة، التي عقدتها حكومة هولندا وشارك فيها ممثلون لـ 23 بلدا من جميع المناطق.
    1991: estudios en el Instituto de Derechos Humanos y Derecho Humanitario Raoul Wallenberg, en Lund (Suecia), donde participó en el Programa Internacional Avanzado de Derechos Humanos organizado por el Gobierno de Suecia UN 1991: درس في معهد راوول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوند بالسويد، وشارك في البرنامج الدولي العالي لحقوق الإنسان الذي نظمته الحكومة السويدية
    El Foro Mundial de 2014 se celebrará en Bali en agosto y será organizado por el Gobierno de Indonesia. UN 39 - ومن المقرر أن يُعقد المنتدى العالمي لعام 2014 في بالي في شهر آب/أغسطس، وسوف تستضيفه حكومة إندونيسيا.
    Tomando nota también del Seminario sobre la violencia contra la mujer en el siglo XXI, organizado por el Gobierno de Francia, las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en París los días 28 y 29 de abril de 2005, UN وإذ يحيط علما أيضا بحلقة العمل حول العنف ضد المرأة في القرن الحادي والعشرين التي نظّمتها الحكومة الفرنسية والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في باريس يومي 28 و29 نيسان/أبريل 2005،
    En la región de la Comunidad de Estados Independientes, el PNUD, el UNICEF y el ACNUR hicieron contribuciones a un curso práctico sobre el marco integral de desarrollo organizado por el Gobierno de Kirguistán. UN وفي منطقة رابطة الدول المستقلة، أسهم البرنامج الإنمائي واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في حلقة عمل نظمتها الحكومة في قيرغيزستان بشأن الإطار الإنمائي الشامل.
    j) Curso práctico mixto de las Naciones Unidas y el Instituto Internacional de Derecho Aeronáutico y del Espacio sobre fomento de la capacidad en materia de derecho del espacio, que será organizado por el Gobierno de los Países Bajos y se celebrará en La Haya del 18 al 21 de noviembre de 2002; UN (ي) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء حول بناء القدرات في مجال قانون الفضاء المزمع أن تستضيفها حكومة هولندا وأن تعقد في لاهاي من 18 إلى 21 تشرين الثانـي/نوفمبر 2002؛
    El referendo fue propuesto y organizado por el Gobierno de las Islas Falkland. UN وقد اقترحت الاستفتاء ونظمته حكومة جزر فوكلاند.
    El seminario de Copenhague de 1995, organizado por el Gobierno de Dinamarca y la OACDH, y un segundo seminario celebrado en Santiago de Chile en 1996, ayudaron a ampliar el consenso en torno al nuevo órgano propuesto. UN والحلقة الدراسية، التي عُقدت في كوبنهاغن عام 1995 ونظمتها حكومة الدانمرك ومفوضية حقوق الإنسان، بالإضافة إلى حلقة دراسية أخرى عقدت في سنتياغو بشيلي عام 1996، قد عملتا على توسيع نطاق توافق الآراء بشأن الهيئة الجديدة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more