"organizador nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنظيم الوطنية
        
    • المنظِّمة الوطنية
        
    • التنظيمية الوطنية
        
    • وطنية منظِّمة
        
    La página de Internet del Comité Organizador Nacional presenta una guía de esas misiones. UN ويقدم الموقع الشبكي للجنة التنظيم الوطنية قائمة دليلية بهذه البعثات.
    A ese respecto, se ruega a las delegaciones que faciliten información al Comité Organizador Nacional sobre su llegada y salida. UN وفي هذا الصدد، يرجى من الوفود تزويد لجنة التنظيم الوطنية بمعلومات عن مواعيد وصولها ومغادرتها.
    5. La dirección y demás datos de contacto del Comité Organizador Nacional son los siguientes: UN 5- وفيما يلي العنوان المفصل للجنة التنظيم الوطنية:
    XIII. Comité Organizador Nacional y Oficina Preparatoria UN اللجنة المنظِّمة الوطنية والمكتب التحضيري
    49. El Comité Organizador Nacional ha designado a Garuda Indonesia la línea aérea oficial de la Conferencia. UN 49- عيّنت اللجنة المنظِّمة الوطنية شركة غارودا الإندونيسية للطيران ناقلا رسميا للدورة.
    Comité Organizador Nacional y Oficina Preparatoria UN اللجنة التنظيمية الوطنية ومكتب التحضيرات
    XIII. Comité Organizador Nacional y Oficina Preparatoria UN ثالث عشر- اللجنة التنظيمية الوطنية ومكتب التحضيرات
    7. El Gobierno anfitrión ha nombrado un Comité Organizador Nacional encabezado por el Ministro de Justicia, Sr. Sharif Ali Zu ' bi, e integrado además por las siguientes personas: UN 7- عيّنت الحكومة المضيفة لجنة وطنية منظِّمة برئاسة السيد شريف علي الزُّعبـي، وزير العدل، مؤلفة من:
    6. Durante la Conferencia, el Comité Organizador Nacional tendrá oficinas en el Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI. UN 6- وأثناء انعقاد المؤتمر، ستكون للجنة التنظيم الوطنية مكاتب في مركز المؤتمرات Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI.
    El plazo para enviar el formulario de forma que el Comité Organizador Nacional pueda garantizar el hospedaje vence el 22 de noviembre de 2003. UN والمهلة القصوى لإرسال الاستمارة إلى لجنة التنظيم الوطنية لتمكينها من ضمان مكان للإقامة هي 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003.
    51. Las reservas de hotel deben solicitarse exclusivamente a la Oficina del Coordinador del Comité Organizador Nacional. UN 51- ولا ينبغي أن يُطلب الحجز في الفنادق إلا من مكتب منسق لجنة التنظيم الوطنية.
    Con ese formulario, cada delegación puede solicitar el número y tipo de habitaciones que desee en la categoría de hotel preferida y remitir la solicitud al Comité Organizador Nacional. UN وباستخدام هذه الاستمارة، يستطيع كل وفد أن يحجز الغرف التي يريدها، عدداً ونوعاً، في فئة الفنادق المختارة، وأن يحيل الطلب إلى لجنة التنظيم الوطنية.
    Todas las reservas se tramitarán en el plazo de 72 horas desde que hayan sido recibidas y el Comité Organizador Nacional enviará un código de reserva en ese plazo, junto con los detalles sobre los requisitos y modalidad de pago de un depósito. UN وستجهز لجنة التنظيم الوطنية جميع الحجوزات في غضون 72 ساعة من تسلمها، وسترسل رمزاً للحجز ضمن تلك المدة مشفوعاً بتفاصيل الشروط وطريقة دفع الوديعة.
    59. Durante la conferencia, el Comité Organizador Nacional montará un servicio especial de autobuses de enlace gratuito para los participantes acreditados. UN 59- ستوفر لجنة التنظيم الوطنية أثناء انعقاد المؤتمر خدمة حافلات مكوكية خاصة بالمجان للمشاركين المعتمدين.
    48. El Comité Organizador Nacional ha designado a Qatar Airways como línea aérea oficial de la Conferencia. UN 48- عيّنت اللجنة المنظِّمة الوطنية الخطوط الجوية القطرية ناقلا رسميا للدورة.
    52. El Comité Organizador Nacional ha designado a Royal Air Maroc (RAM) Airways como línea aérea oficial de la Conferencia. UN 52- عيّنت اللجنة المنظِّمة الوطنية شركة الخطوط الملكية المغربية ناقلا رسميا للدورة.
    52. El comité Organizador Nacional ha designado a Copa Airlines como línea aérea oficial del período de sesiones. UN 52- عيّنت اللجنة المنظِّمة الوطنية شركة خطوط كوبا الجوية ناقلا رسميا للدورة.
    II. Comité Organizador Nacional UN ثانيا- اللجنة المنظِّمة الوطنية
    :: Rendir cuentas semestralmente al Gobierno de la República Kirguisa y al Comité Organizador Nacional de la marcha del cumplimiento del Programa nacional y el Plan de actividades. UN - تقديم تقرير نصف سنوي إلى كل من حكومة جمهورية قيرغيزستان واللجنة التنظيمية الوطنية عن سير تنفيذ البرنامج الوطني وخطة التدابير.
    5. El Departamento del Trabajo y Política de Organización de la Dirección Estatal del Gabinete del Presidente de la República Kirguisa y el Comité Organizador Nacional quedan encargados de supervisar el cumplimiento de lo dispuesto en el presente Decreto. UN 5 - تُسند مهمة الإشراف على تنفيذ هذا المرسوم إلى شعبة الأعمال والسياسة التنظيمية، التابعة لرئاسة جمهورية قيرغيزستان، وإلى اللجنة التنظيمية الوطنية.
    El comisionista de transporte oficial del Congreso designado por el Comité Organizador Nacional de Tailandia es la empresa Elite Transportation Service Ltd. UN ووكيل الشحن الرسمي الذي تعاقدت معه للمؤتمر اللجنة التنظيمية الوطنية التايلندية هو شركة Elite Transportation Service Ltd..
    Si los participantes tienen dificultades para obtener su visado, se les recomienda dirigirse al Comité Organizador Nacional de Tailandia (véase el párr. 57 supra). UN وينصح المشاركون بأن يتصلوا باللجنة التنظيمية الوطنية التايلندية إذا وجدوا صعوبة في الحصول على التأشيرات (انظر الفقرة 57 أعلاه).
    3. El Gobierno anfitrión ha nombrado un Comité Organizador Nacional encabezado por el Director General de Asuntos Jurídicos y Tratados Internacionales del Departamento de Relaciones Exteriores, el Sr. Eddy Pratomo, integrado además por las siguientes personas: UN 3- عيّنت الحكومة المضيفة لجنة وطنية منظِّمة برئاسة السيد إدي براتومو، المدير العام للشؤون القانونية والمعاهدات الدولية بوزارة الخارجية، مؤلفة من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more