"organizados por el departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تنظمها إدارة
        
    • تنظمها وزارة
        
    • التي تنظمها الإدارة
        
    • التي نظمتها إدارة
        
    • التي نظمتها الإدارة
        
    • التي عقدتها إدارة
        
    • نظمتهما إدارة
        
    3. Compromisos para discursos fuera de la Sede, organizados por el Departamento de Información Pública UN ارتباطات المتكلمين التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام بعيدا عن المقر
    v) Conferencias de prensa. Materiales para conferencias, seminarios y talleres, y participación en foros de información organizados por el Departamento de Información Pública; UN ' ٥` المؤتمرات الصحفية: مواد مقدمة للمؤتمرات وللحلقات الدراسية ولحلقات العمل؛ والمشاركة في المنتديات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام؛
    La escuela imparte enseñanza posterior a la primaria mediante cursos por correspondencia organizados por el Departamento de Educación de Nueva Zelandia. UN ويجري التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظمها وزارة التعليم النيوزيلندية.
    Muchos de los grupos que hacen las visitas también participan en programas informativos organizados por el Departamento. UN 38 - وتشارك العديد من مجموعات الجولات في برامج الإحاطة التي تنظمها الإدارة.
    Entre ellas, la campaña de difusión del Ministerio de Justicia, realizada inmediatamente después de la ratificación del Pacto y los seminarios organizados por el Departamento de Capacitación de la Escuela Nacional de Magistrados en 2000-2001. UN وتشمل هذه التدابير حملة نشر المعلومات التي قامت بها وزارة العدل فور التصديق على العهد، والحلقات الدراسية التي نظمتها إدارة التدريب التابعة للمدرسة الوطنية للقضاة في عامي 2000 و 2001.
    Además, más de 3.000 personas de 180 países participaron en 22 cursos prácticos sobre creación de capacidad organizados por el Departamento. UN إضافة إلى ذلك، حضر أكثر من 000 3 مشارك من 180 بلدا حلقات العمل الـ 22 التي نظمتها الإدارة بشأن بناء القدرات.
    La promoción de la seguridad internacional mediante la reducción de los gastos militares se convirtió en un tema importante en las publicaciones, las noticias publicadas por medios de difusión y los programas de capacitación organizados por el Departamento de Asuntos de Desarme. UN وأصبح تعزيز اﻷمن الدولي مع خفض مستويات اﻹنفاق العسكري موضوعا رئيسيا في المنشورات واﻷحداث التي تتناولها وسائط اﻹعلام وبرامج التدريب التي تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح.
    v) Conferencias de prensa. Materiales para conferencias, seminarios y talleres, y participación en foros de información organizados por el Departamento de Información Pública; UN ' ٥ ' المؤتمرات الصحفية: مواد مقدمة للمؤتمرات وللحلقات الدراسية ولحلقات العمل؛ والمشاركة في المنتديات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام؛
    La Primera Comisión no se beneficia de un programa de actos especiales similares a los organizados por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para las delegaciones ante las Comisiones Segunda y Tercera. UN ولا تستفيد اللجنة اﻷولى من برنامج للمناسبات الخاصة على غرار تلك التي تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للوفود في اللجنتين الثانية والثالثة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Banco Mundial participan en actividades de capacitación para todo el personal superior de las misiones y en grupos de trabajo y reuniones intersectoriales organizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتشترك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب دعم بناء السلام، والبنك الدولي في التدريب المقدم إلى كبار مسؤولي البعثات وفي الأفرقة العاملة المشتركة وفي الاجتماعات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Noveno y décimo cursos de formación de las Naciones Unidas para instructores nacionales, tanto militares como de policía civil en mantenimiento de la paz, derechos humanos y asistencia humanitaria, organizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Centro de Derechos Humanos, el ACNUR y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, en Turín UN الدورتان التدريبيتان التاسعة والعاشرة للأمم المتحدة للمدرِّبين الوطنيين في الجيش والشرطة المدنية في مجال عمليات حفظ السلام، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام، ومركز حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وكلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو
    La escuela imparte enseñanza posterior a la primaria mediante cursos por correspondencia organizados por el Departamento de Educación de Nueva Zelandia. UN ويجري التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظمها وزارة التعليم النيوزيلندية.
    La escuela imparte enseñanza media utilizando cursos por correspondencia organizados por el Departamento de Educación de Nueva Zelandia. UN ويتاح في المدرسة التعليم اللاحق لمرحلة التعليم الابتدائي من خلال دروس بالمراسلة تنظمها وزارة التعليم النيوزيلندية.
    La escuela imparte enseñanza posterior a la primaria mediante cursos por correspondencia organizados por el Departamento de Educación de Nueva Zelandia. UN ويوفر التعليم في المرحلة التي تلي المرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظمها وزارة التعليم النيوزيلندية.
    Los programas de capacitación para jóvenes periodistas de todo el mundo organizados por el Departamento han recibido amplio apoyo de los Estados Miembros. UN 24 - وحظيت برامج التدريب التي تنظمها الإدارة للصحفيين الشبان من جميع أنحاء العالم بدعم كبير من الدول الأعضاء.
    En particular, se alentará a los Estados Miembros a que tengan en cuenta la igualdad entre hombres y mujeres cuando presenten candidatos a participar en grupos de expertos encargados de realizar estudios sobre el desarme y en el programa de becas sobre desarme, así como en reuniones y eventos organizados por el Departamento. UN وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    Procurará lograr un equilibrio de género alentando a los Estados Miembros a presentar más candidaturas de mujeres para los grupos de expertos, para el programa de becas de desarme y para otras reuniones y acontecimientos organizados por el Departamento. UN وستسعى إلى تحقيق التوازن بين الجنسين عن طريق تشجيع الدول الأعضاء على ترشيح عدد أكبر من المرشحات للعمل في أفرقة الخبراء وبرنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح وغيرها من الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    Los representantes de la organización asistieron a reuniones y períodos de sesiones sustantivos del Comité de Expertos en Administración Pública, y reuniones de expertos y grupos ad hoc organizados por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN حضر ممثلو المنظمة اجتماعات ودورات موضوعية للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، واجتماعات الخبراء والأفرقة مخصصة الغرض التي نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ha estado representada en reuniones de la UNESCO y ha asistido a las conferencias anuales de organizaciones no gubernamentales y a actos organizados por el Departamento de Información Pública. UN وتم تمثيلها في اجتماعات اليونسكو وحضرت المؤتمرات والمناسبات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي نظمتها إدارة شؤون الإعلام.
    A su delegación le complace informar que representantes de las asociaciones de veteranos de habla rusa participaron en los actos organizados por el Departamento. UN ويسر وفده أن يشير إلى مشاركة ممثلي رابطات المحاربين القدماء الناطقين بالروسية في الأحداث التي نظمتها الإدارة.
    Los talleres de desarrollo de las capacidades organizados por el Departamento dentro de esos foros han permitido a funcionarios públicos compartir informaciones, experiencias y prácticas idóneas. UN أما حلقات العمل لتنمية القدرات التي نظمتها الإدارة ضمن تلك المنتديات فقد مكنت مسؤولي الحكومات من تقاسم المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات.
    Numerosas delegaciones acogieron favorablemente la celebración de los cuatro cursos prácticos regionales de capacitación organizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desde 1995 y destacaron la necesidad de que aumentara la cooperación entre los Estados Miembros de una misma región en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ورحبت وفود عديدة بحلقات العمل التدريبية اﻹقليمية الأربع التي عقدتها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام ١٩٩٥، وأكدت ضرورة زيادة التعاون بين الدول اﻷعضاء، الواقعة في منطقة واحدة، في ميدان حفظ السلام.
    La Presidenta de la Asamblea también pronunció alocuciones en dos actos organizados por el Departamento de Información Pública en 2006, a los que asistieron estudiantes: el Día Internacional de la Paz y el Día de los Derechos Humanos. UN 8 - كما تكلم رئيس الجمعية العامة أثناء حدثين اثنين نظمتهما إدارة شؤون الإعلام في عام 2006، حضرهما طلاب، هما: اليوم الدولي للسلام ويوم حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more