"organizar programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم برامج
        
    • ترتيب برامج
        
    • اﻻضطﻻع ببرامج
        
    • وتنظيم برامج
        
    • وتنظيم البرامج
        
    • تنظيم البرامج
        
    • تنظم برامج
        
    También habría que organizar programas de alfabetización de adultos centrados en problemas ambientales. UN كذلك ينبغي تنظيم برامج لمحو أمية البالغين تركز على الشواغل البيئية.
    Ayuda a organizar programas de capacitación encaminados a aumentar la capacidad de los Estados de ejecutar políticas y programas ambientales; UN وتساعد في تنظيم برامج التدريب الرامية إلى تعزيز قدرات الدول على تنفيذ السياسات والبرامج البيئية؛
    Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. UN ويجب تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام عدالة اﻷحداث.
    También se pueden organizar programas especiales cuando se soliciten para atender necesidades concretas de los usuarios. UN ويمكن أيضا عند الطلب ترتيب برامج مكيفة لتلبية الاحتياجات الخاصة لجمهور المكتبة.
    Su objetivo es fomentar el intercambio de información, material y personas; ofrecer asistencia mutua y organizar programas conjuntos. UN وتهدف الرابطة إلى تعزيز تبادل المعلومات والمواد والناس؛ وتقديم مساعدة متبادلة، وتنظيم برامج مشتركة.
    Su misión es convertirse en una organización modelo de voluntarios profesionales dedicados a la gestión de los recursos naturales; organizar programas para garantizar el futuro ecológico de los niños; y contribuir al desarrollo de las iniciativas empresariales relacionadas con la conservación. UN وتتمثل مهمتها في أن تكون منظمة تطوعية مهنية نموذجية مكرسة لإدارة الموارد الطبيعية؛ وتنظيم البرامج لتأمين المستقبل الإيكولوجي للأطفال؛ وتقديم الدعم لتنمية مباشرة الأعمال الحرة ذات الصلة بحفظ الطبيعة.
    Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. UN ويجب تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام عدالة اﻷحداث.
    Habría que organizar programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para los profesionales relacionados con la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.
    Habría que organizar programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para los profesionales relacionados con la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.
    Habría que organizar programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales relacionados con la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث.
    Hay que organizar programas para inculcar las normas internacionales pertinentes a todos los profesionales que trabajan en la administración de la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع العاملين في نظام قضاء اﻷحداث.
    Hay que organizar programas para inculcar las normas internacionales pertinentes a todos los profesionales que trabajan en la administración de la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع العاملين في نظام قضاء اﻷحداث.
    Se sugirió que se analizara la posibilidad de organizar programas de capacitación internos que se ofrecerían a los posibles candidatos por contratar. UN واقترحت مراعاة تنظيم برامج تدريبية داخلية للمرشحين المحتملين قصد توظيفهم.
    Hay que organizar programas para inculcar las normas internacionales pertinentes a todos los profesionales que trabajan en la administración de la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Hay que organizar programas para inculcar las normas internacionales pertinentes a todos los profesionales que trabajan en la administración de la justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    También se pueden organizar programas especiales, cuando se soliciten, para atender necesidades concretas de los usuarios. UN ويمكن أيضا عند الطلب ترتيب برامج مكيفة لتلبية الاحتياجات الخاصة لجمهور المكتبة.
    También se pueden organizar programas especiales, cuando se soliciten, para atender necesidades concretas de los usuarios. UN ويمكن أيضا عند الطلب ترتيب برامج مكيفة لتلبية الاحتياجات الخاصة لجمهور المكتبة.
    También se pueden organizar programas especiales, cuando se soliciten, para atender necesidades e intereses concretos. UN ويمكن عند الطلب ترتيب برامج مكيفة لتلبية احتياجات واهتمامات خاصة.
    El PNUD utiliza actualmente este enfoque para concebir y organizar programas integrados destinados a mejorar la competitividad y la productividad y a promover la pequeña industria en diversos países. UN وتستخدم اليونيدو هذا النهج اﻵن لصوغ وتنظيم برامج متكاملة لرفع مستوى القدرة على المنافسة ومستوى اﻹنتاجية ولتشجيع الصناعات الصغيرة في بلدان عديدة.
    El Representante Especial se apoya en agentes operacionales para proporcionar la información necesaria sobre esa cuestión, organizar programas para visitas sobre el terreno, vigilar el cumplimiento de los compromisos adquiridos por las partes en el conflicto y llevar a cabo actividades de seguimiento en los países. UN ويعتمد المكتب على الأطراف الفاعلة التنفيذية لإتاحة المعلومات الضرورية المتعلقة بمسائل الأطفال والصراعات المسلحة، وتنظيم البرامج للزيارات الحقلية، ورصد الالتزامات التي يتعهد بها أطراف الصراع، والقيام بأنشطة المتابعة داخل البلدان.
    La Ley de 2002 para la protección de los derechos de las personas de edad ha permitido que éstas, por primera vez, dispongan de un recurso jurídico cuando sus hijos los abandonan, y ha conducido a la creación de comités de aldeas integrados por ancianos que se encargan de organizar programas y tomar decisiones. UN كما أن قانون عام 2002 لحماية حقوق المسنّين مكّن المسنّين، لأول مرّة، من أن يطالبوا بالانتصاف القانوني من أولادهم عن الإهمال، وأدّى إلى تكوين لجان قروية من المسنُين مسؤولة عن تنظيم البرامج واتخاذ القرارات.
    También debe organizar programas especiales de formación para las mujeres y campañas periódicas de sensibilización a este respecto. UN كذلك ينبغي أن تنظم برامج تدريبية خاصة للنساء وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more