Era merecedora de apoyo la propuesta en favor de organizar seminarios regionales sobre los asuntos relacionados con los acuerdos multilaterales de inversión. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول قضايا اتفاقات الاستثمار المتعددة اﻷطراف. |
:: organizar seminarios regionales de ejecución para el nivel 2 del STM y el nivel 3 del STM | UN | :: تنظيم حلقات دراسية إقليمية خاصة بتنفيذ الوحدتين التدريبيتين الموحدتين 2 و 3. |
Por ejemplo la UNESCO ha efectuado un estudio sobre la educación para la prevención del SIDA y el papel de la mujer y proyecta organizar seminarios regionales sobre la materia. | UN | فقد أجرت اليونسكو، على سبيل المثال، دراسة بشأن التعليم الرامي إلى الحيلولة دون اﻹصابة باﻹيدز ودور المرأة وخطط تنظيم حلقات دراسية إقليمية تتعلق بذلك. |
6. Asimismo, podría estudiarse la posibilidad de organizar seminarios regionales periódicos sobre medidas preventivas. | UN | 6- وبالإضافة إلى ذلك يمكن استكشاف إمكانية تنظيم حلقات عمل إقليمية دورية تعنى بالتدابير الوقائية. |
Grupo del Banco Mundial: i) establecer una asociación para el aprovechamiento eficaz de la financiación para África y ii) organizar seminarios regionales para intercambiar experiencias sobre las innovaciones y mejores prácticas en el sector financiero | UN | مجموعة البنك الدولي: ' 1` إطلاق شراكة من أجل فعالية التمويل في أفريقيا، ' 2` عقد حلقات عمل إقليمية لتبادل الخبرات بشأن ابتكارات القطاع المالي وأفضل ممارساته |
También se destacaron las actividades recientes de la Autoridad para organizar seminarios regionales de sensibilización. | UN | 60 - وأبرزت أيضا الخطوات التي اتخذتها السلطة مؤخرا لعقد حلقات دراسية إقليمية للتوعية. |
Por ello, el Centro de Derechos Humanos tiene la intención de organizar seminarios regionales y efectuar estudios para alentar a los Estados a ratificar dichos instrumentos. | UN | وهذا هو السبب في أن مركز حقوق اﻹنسان يتوخى تنظيم حلقات دراسية إقليمية ووضع دراسات من أجل تشجيع الدول على النظر في تصديق هذه الصكوك. |
Se examinaron varios medios para promover esa participación; una de ellas era organizar seminarios regionales en los que estuvieran presentes las minorías y los gobiernos, propuesta que habría que seguir examinando en una etapa posterior o dejar a las iniciativas locales. | UN | ونوقشت عدة وسائل لتحقيق هذه المشاركة. وتمثلت إحداها في تنظيم حلقات دراسية إقليمية تحضرها الأقليات والحكومات، وهذا اقتراح ينبغي مواصلة بحثه في مرحلة لاحقة أو تركه للمبادرات المحلية. |
Las tareas de promoción consistirán en organizar seminarios regionales destinados a los encargados de formular políticas, facilitar la elaboración y promoción de estrategias y políticas, y crear capacidad humana e institucional en la materia. | UN | وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية. |
Las tareas de promoción consistirán en organizar seminarios regionales destinados a los administradores, facilitar la elaboración y promoción de estrategias y políticas en tecnología digital y crear capacidad humana e institucional en la materia. | UN | وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية. |
El CICR también está trabajando con el Gobierno de Suiza y el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas para organizar seminarios regionales a fin de recabar un mayor apoyo político. | UN | كما تعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية مع الحكومة السويسرية ومركز جنيف للسيطرة الديمقراطية على القوات المسلحة، على تنظيم حلقات دراسية إقليمية التماساً للتأييد السياسي الأوسع نطاقاً. |
organizar seminarios regionales con la participación de las municipalidades y los organismos nacionales de turismo para inducir a la incorporación efectiva de las comunidades dentro del desarrollo turístico de Centroamérica. | UN | ١ - تنظيم حلقات دراسية إقليمية بمشاركة البلديات واﻷجهزة الوطنية للسياحة من أجل الحث على إشراك المجتمعات بفعالية في التنمية السياحية ﻷمريكا الوسطى. |
7. Considera que uno de los medios más eficaces para sensibilizar a los gobiernos involucrados con respecto a los problemas de las prácticas tradicionales nocivas y las soluciones que hay que darles sería organizar seminarios regionales sobre la cuestión, así como visitas sobre el terreno; | UN | 7- ترى أن من أكثر الوسائل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة فضلا عن زيارات ميدانية؛ |
7. Considera que uno de los medios más eficaces para sensibilizar a los gobiernos de que se trata con respecto a los problemas de las prácticas tradicionales nocivas y las soluciones que hay que darles sería organizar seminarios regionales sobre la cuestión; | UN | 7- ترى أن من أكثر الوسائل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة ما يتمثل في تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة؛ |
7. Considera que uno de los medios más eficaces para sensibilizar a los gobiernos de que se trata con respecto a los problemas de las prácticas tradicionales nocivas y las soluciones que hay que darles sería organizar seminarios regionales al respecto; | UN | 7- ترى أن أكثر السبل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة هو تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة؛ |
7. Considera que uno de los medios más eficaces de sensibilizar a los gobiernos de que se trate acerca de los problemas que provocan las prácticas tradicionales nocivas y las soluciones que hay que darles sería organizar seminarios regionales sobre el tema; | UN | 7- ترى أن أكثر السبل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة هو تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة؛ |
f) Sigan acogiendo favorablemente la iniciativa de organizar seminarios regionales centrados en todos los aspectos de la realización del derecho al desarrollo; | UN | )و( مواصلة الترحيب بالمبادرة الرامية إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية ينبغي أن ينصب تركيزها على جميع جوانب إعمال الحق في التنمية؛ |
Con los demás organizadores del programa de becas, la Oficina de Asuntos Jurídicos debería examinar la preparación de los cursos a fin de orientarlos más hacia cuestiones de interés para las distintas regiones. Con ese fin, podría organizar seminarios regionales en el marco del programa | UN | ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض، مع الجهات المشاركة معه في تنظيم برنامج الزمالات، تصميم مضمون دورات البرنامج على نحو يكفل إيلاء مزيد من الاهتمام فيها للقضايا التي تهم مناطق مختلفة عن طريق اتباع نهج من قبيل تنظيم حلقات عمل إقليمية في إطار البرنامج |
e) Invite a los miembros de la Asociación de Colaboración en cuestiones forestales a organizar seminarios regionales conjuntos de los centros de enlace nacionales para fomentar la capacidad de supervisión, evaluación y presentación de informes relacionadas con los bosques; | UN | (هـ) دعوة أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة لمراكز التنسيق الوطنية لبناء القدرة على الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتصل بالغابات؛ |
Con los demás organizadores del programa de becas, la Oficina de Asuntos Jurídicos debería examinar la preparación de los cursos a fin de orientarlos más hacia cuestiones de interés para las distintas regiones. Con ese fin, podría organizar seminarios regionales en el marco del programa (véase el párrafo 52 supra). | UN | ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مع الجهات المشاركة معه في تنظيم برنامج الزمالات، تصميم مضمون البرنامج على نحو يكفل إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا التي تهم مختلف المناطق الإقليمية عن طريق اتباع نهج مختلفة من قبيل تنظيم عقد حلقات عمل إقليمية في إطار البرنامج نفسه (انظر الفقرة 52 أعلاه). |