El Centro de Rabat y la Asociación Socialista Juvenil organizaron un seminario sobre la Declaración Universal y su importancia para la juventud. | UN | واشترك مركز اﻹعلام في الرباط وجمعية الشباب الاشتراكي في عقد حلقة دراسية بشأن اﻹعلان العالمي وأهميته للشباب. |
Posteriormente, ambos centros organizaron un seminario de seguimiento, con una contribución financiera del Mecanismo. | UN | وفي هذه الأثناء، نظم مركزا الاتصال حلقة دراسية عقدت على سبيل المتابعة بمساهمة مالية من الآلية العالمية. |
En 2001, la OPC junto con la Comisión Europea y el Organismo de Defensa de la Competencia de Dinamarca organizaron un seminario similar en Brno. | UN | وفي عام 2001، اشترك المكتب إلى جانب المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الدانمركية في تنظيم حلقة دراسية مماثلة في برنو. |
Durante su misión a Chile, el PNUD y el ACNUDH organizaron un seminario sobre los Principios de París y la forma que podía adoptar una institución nacional de derechos humanos. | UN | ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، خلال بعثتهما إلى شيلي، حلقة دراسية بشأن مبادئ باريس والشكل الذي يمكن أن تتخذه مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
La OIMT y la Unión Mundial para la Naturaleza están elaborando en forma conjunta un marco de políticas para la conservación de los bosques a través de las fronteras y, en 2003, organizaron un seminario sobre este tema en Ubon Ratchathani (Tailandia). | UN | 23 - تعمل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بشكل مشترك على بلورة إطار للسياسة العامة من أجل حفظ الغابات عبر الحدود وقاما، سنة 2003، بتنظيم حلقة عمل دولية في هذا الموضوع بمدينة أوبون راتشاثاني بتايلند. |
Las Naciones Unidas también organizaron un seminario de dos días de duración para los miembros de la Asamblea sobre las labores humanitarias y la gestión de las crisis. | UN | وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات. |
Se organizaron un seminario sobre derecho penal internacional y un certamen de " juicios simulados " para 60 miembros del Colegio de Abogados de Rwanda. | UN | ونُظمت حلقة دراسية عن القانون الجنائي الدولي ومنافسة ' ' المحاكمة الصورية`` شارك فيها 60 عضوا من أعضاء نقابة المحامين الرواندية. |
En Viena, tres organismos organizaron un seminario conjunto y una exposición. | UN | وفي فيينا، اشتركت ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنظيم حلقة دراسية مشتركة ومعرضا مشتركا. |
13. El Grupo pro Derechos de las Minorías y el Centro Ibn Khaldoun organizaron un seminario sobre las consecuencias de la Declaración en el mundo árabe. | UN | ٣١- ونظم الفريق ومركز ابن خلدون حلقة دراسية بشأن آثار اﻹعلان في العالم العربي. |
La CEPAL y la ONUDI organizaron un seminario regional para discutir la participación de la mujer en dicho sector. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية حلقة دراسية إقليمية لمناقشة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية. |
El Centro de Ciudad de México y varias organizaciones no gubernamentales locales organizaron un seminario sobre derechos humanos. | UN | ٦٣١ - واشترك مركز اﻹعلام في مدينة مكسيكو سيتي مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم حلقة دراسية بشأن حقوق اﻹنسان. |
Respecto del punto 10 ii) del Plan de Acción, la Argentina y el CICR organizaron un seminario regional sobre las armas en el derecho internacional humanitario, que se realizó en Buenos Aires en agosto de 2006. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة 10`2` من خطة العمل، أوضح أن الأرجنتين واللجنة الدولية للصليب الأحمر نظما حلقة دراسية إقليمية بشأن موضوع الأسلحة في القانون الإنساني الدولي في بوينس آيرس في آب/أغسطس 2006. |
Además, el PNUD y el ACNUDH organizaron un seminario sobre los Principios de París para aproximadamente 50 miembros de la sociedad civil, el Gobierno y representantes de la comunidad internacional en El Salvador. | UN | كما نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان حلقة دراسية بشأن مبادئ باريس حضرها نحو 50 ممثلاً للمجتمع المدني والحكومة والمجتمع الدولي في السلفادور. |
En mayo, la MINUSTAH y el PNUD también organizaron un seminario sobre la detención prolongada antes del juicio, que culminó con la formulación de recomendaciones de distintos operadores jurídicos del sistema penal. | UN | وفي أيار/مايو، نظمت البعثة والبرنامج الإنمائي أيضا حلقة دراسية بشأن إطالة فترات الاحتجاز السابقة للمحاكمة، وأفضت إلى اعتماد توصيات من قبل مختلف العاملين في مجموعة قوانين العقوبات. |
En 2002, CAFRA y el centro de acogida para mujeres Safe Haven de Sint Maarten organizaron un seminario sobre mujeres maltratadas y sobre medidas para protegerlas. | UN | وفي عام 2002، نظمت الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية ومركز الملاذ الآمن لإيواء المرأة في سانت مارتن حلقة دراسية عن النساء من ضحايا العنف وسبل حمايتهن. |
Al respecto, el Instituto de Derecho y la Academia Polaca de Ciencias organizaron un seminario para evaluar la adecuación de la legislación penal a las normas internacionales que se celebró en julio de 1993. | UN | فقد نظم معهد الحقوق وأكاديمية العلوم البولندية حلقة دراسية في تموز/يوليه ١٩٩٣، لتقييم مدى مطابقة التشريع الجنائي للمعايير الدولية. |
Por su parte, la Secretaría de Estado encargada del adelanto de la mujer y del desarrollo y la Oficina de la Primera Dama del país organizaron un seminario sobre el futuro de Angola a fin de movilizar a la sociedad en favor de la supervivencia y la protección del niño y recordar a la comunidad mundial que la salvación de Angola depende evidentemente del propio país, pero necesita también de la solidaridad internacional. | UN | وتعمل أمانة الدولة المعنية بالنهوض بالمرأة وبالتنمية ومكتب السيدة اﻷولى في البلد على تنظيم حلقة دراسية حول مستقبل أنغولا بغية تعبئة المجتمع لصالح بقاء اﻷطفال وحمايتهم وتذكير المجتمع العالمي بأن مستقبل أنغولا يتوقف بالتأكيد على البلد ذاته وكذلك على التضامن الدولي. |
- El Consejo para las Minorías Nacionales, el Gobierno de Rumania, el IRDO y el Centro de Derechos Humanos organizaron un seminario internacional dedicado a cuestiones de las minorías, que tuvo lugar en Bucarest del 18 al 21 de octubre de 1994. | UN | ـ حلقة دراسية دولية مكرسة لقضايا اﻷقليات الوطنية قام بتنظيمها في بوخارست، مجلس اﻷقليات الوطنية، وحكومة رومانيا، والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، من ٨١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
La UNCTAD y el PNUD organizaron un seminario sobre comercio y medio ambiente para los paíes africanos que se celebró en Nairobi, Kenya, del 26 al 29 de julio de 1994. | UN | وفي الفترة من ٦٢ إلى ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، اشترك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنظيم حلقة دراسية عن التجارة والبيئة من أجل البلدان اﻷفريقية عقدت في نيروبي بكينيا. |
Además, estas dos entidades organizaron un seminario de dos días de duración sobre la delincuencia organizada transnacional destinado a un total de 30 agentes de policía de la Guardia Nacional, la policía de orden público y los Servicios de Información de Seguridad, que se llevó a cabo los días 8 y 9 de octubre en la región de Bafata. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب المتكامل لبناء السلام والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنظيم حلقة عمل تدريبية لمدة يومين في 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر في منطقة بافاتا، تناولت الجريمة المنظمة عبر الوطنية وشارك فيها ما مجموعه 30 ضابط شرطة من الحرس الوطني وشرطة النظام العام ودوائر المعلومات الأمنية. |
Del 16 al 21 de febrero, la MINUSMA, la Fundación para la Libertad Friedrich Naumann y el Instituto Internacional de Derechos Humanos organizaron un seminario sobre derecho penal internacional y el derecho de los derechos humanos para fortalecer la capacidad de las autoridades judiciales de Malí. | UN | ٣٢ - وفي الفترة من 16 إلى 21 شباط/فبراير، قامت البعثة المتكاملة، ومؤسسة فريدريخ نومان للحرية والمعهد الدولي لحقوق الإنسان بتنظيم حلقة عمل عن القانون الجنائي الدولي وقانون حقوق الإنسان، من أجل تعزيز قدرات السلطات القضائية في مالي. |