"orientación general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجه العام
        
    • التوجيه العام
        
    • اﻻتجاه العام
        
    • توجيهات عامة
        
    • التوجيهات العامة
        
    • التوجيه الشامل
        
    • التوجيه عموما
        
    • إرشادات عامة
        
    • التوجيهية الشاملة
        
    • الإرشادات العامة
        
    • التوجيه الشاملة
        
    • التوجّه العام
        
    • توجيه عام
        
    • توجيهية شاملة
        
    • توجيها عاما
        
    :: La financiación que provee el FMAM parece determinar de forma decisiva la orientación general de las actividades del PNUD en esta categoría. UN :: يبدو أن تمويل مرفق البيئة العالمية عامل بالغ الأهمية في تشكيل التوجه العام لأنشطة البرنامج الإنمائي في هذه الفئة.
    Se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. UN وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام.
    La mayoría de las delegaciones que hicieron comentarios sobre esta propuesta consideraron que su orientación general era aceptable. UN وحظي التوجه العام لهذا الاقتراح بقبول غالبية الوفود التي علقت عليه.
    La reforma del Comité consistió principalmente en reforzar su capacidad para formular marcos de políticas ejecutivas y una orientación general para el sistema. UN وقد تركز قدر كبير من إصلاح اللجنة على تعزيز دورها فيما يتعلق بوضع أطر للسياسة التنفيذية وتوفير التوجيه العام للمنظومة.
    Sí se necesita, en cambio, orientación general para el uso de los métodos de modelado. UN ولا بد في المقابل من وضع توجيهات عامة فيما يتعلق باستخدام نُهج النمذجة.
    orientación general Y CONSIDERACIONES DE POLÍTICA UN التوجه العام واعتبارات السياسة العامة
    La orientación general de las negociaciones debe ser hacia la plena incorporación del comercio agropecuario en el marco reglamentario común de la OMC. UN وينبغي أن يستهدف التوجه العام للمفاوضات اﻹدماج الكامل للتجارة الزراعية في إطار القواعد العادية لمنظمة التجارة العالمية.
    A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية.
    La orientación general de la función de foro mundial será la siguiente: UN وفيما يلي بيان التوجه العام للمحفل العالمي:
    A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية.
    La explicación de los cambios de la orientación general y el subprograma 1 se presenta en cursiva entre corchetes al final de cada párrafo. UN أما الشروحات والتعديلات المدخلة في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 فترد بحروف مائلة داخل معقّفين في نهاية كل فقرة.
    Las secretarías ofrecen orientación general y coordinan las actividades convenidas a nivel regional. UN وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي.
    Como he dicho, espero que, tras su revitalización, el Consejo Económico y Social pueda dar orientación general a esta nueva coherencia. UN وكما ذكر سابقا، آمل أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقد تجدد نشاطه بتوفير التوجيه العام لهذا الاتساق الجديد.
    La Comisión proporciona orientación general a los trabajos del Centro, del que recibe servicios sustantivos y técnicos. UN وهي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المركز، الذي تتلقى منه خدمات فنية وتقنية.
    Era necesario que el Consejo Económico y Social brindara orientación general particularmente en las esferas de interés común a los diversos organismos. UN ورئي أن ثمة حاجة الى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوضع توجيهات عامة في مجال السياسة، لاسيما المجالات ذات الاهتمام المشترك لمختلف الوكالات.
    4. Destaca que el diálogo a nivel de país debe tener lugar bajo la orientación general del gobierno del país; UN " ٤ - يؤكد أن الحوار على الصعيد القطري ينبغي إجراؤه في إطار التوجيهات العامة للحكومات الوطنية؛
    En el plan se recuerda que el Comité de Información proporciona al Departamento la orientación general para la ejecución del programa 23. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخطة تنص على أن توفر لجنة الإعلام التوجيه الشامل للإدارة في تنفيذها للبرنامج 23.
    19.8 La Comisión proporciona una orientación general a la labor de la Secretaría. UN ١٩-٨ توفر اللجنة التوجيه عموما إلى العمل الذي تضطلع به أمانتها.
    El artículo 19, al enumerar las diversas categorías de violaciones del derecho internacional que pueden considerarse crímenes internacionales, ofrece orientación general. UN والمادة ٩١، إذ تعدد مختلف فئات انتهاكات القانون الدولي التي يمكن أن تعتبر جرائم دولية، إنما تقدم إرشادات عامة.
    Tomando nota también de que el documento de orientación general se ha revisado con el fin de recoger las deliberaciones habidas en la novena reunión de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف،
    Se ha establecido un órgano asesor oficial para proporcionar orientación general y para garantizar la utilización sistemática de los conocimientos técnicos disponibles por conducto de las organizaciones que participan en dicho Programa del UNITAR. UN وأنشئت هيئة استشارية رسمية لتقديم الإرشادات العامة وكفالة الاستفادة المنتظمة من الخبرات المتاحة من خلال المنظمات الشريكة للمعهد في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Pidió también Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara el documento de orientación general a la Conferencia de las Partes en su octava reunión para su adopción final. UN وطلب أيضاً من الفريق العامل مفتوح العضوية تقديم وثيقة التوجيه الشاملة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للموافقة النهائية عليها.
    Se pidieron aclaraciones acerca de la composición de los 150.000 miembros del personal en más de 2.000 lugares de destinos a los que se hacía referencia en la orientación general. UN 417 - وطُلبت توضيحات بشأن تشكيل قوام الموظفين البالغ 000 150 موظف يعملون في أكثر من 000 2 مركز عمل، والمشار إليه في التوجّه العام.
    En el Programa Capacidad 21 del Programa 21 se brinda una orientación general más amplia respecto de esas prioridades. UN وثمة توجيه عام إضافي بالنسبة لهذه اﻷولويات يوفره برنامج قدرات القرن ٢١، المنبثق عن جدول أعمال القرن ٢١.
    :: Aplicación de un marco revisado de reembolso por los gastos de personal de los efectivos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, incluida la preparación de material de orientación general UN :: تنفيذ إطار منقح لسداد تكاليف الأفراد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك إعداد مواد توجيهية شاملة
    Lleva a cabo un examen operacional de los procedimientos de gestión, recomienda estrategias para mejorarlos y suministra orientación general para su aplicación. UN يضطلع بالاستعراض التنفيذي ﻹجراءات اﻹدارة. ويوجه الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين اﻹجراءات ويقدم توجيها عاما لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more