"orientación sobre la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إرشادات بشأن تنفيذ
        
    • التوجيه بشأن تنفيذ
        
    • التوجيه بشأن تطبيق
        
    • توجيه بشأن تنفيذ
        
    • التوجيهات بشأن تنفيذ
        
    • الإرشاد بشأن تنفيذ
        
    • التوجيهات لتنفيذ
        
    • التوجيه فيما يتعلق بكيفية تطبيق
        
    • توجيهية بشأن تطبيق
        
    • توجيهات بشأن التنفيذ
        
    • توجيهات بشأن تطبيق
        
    • توجيهات بشأن تنفيذ
        
    • التوجيه في تنفيذ
        
    • التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • التوجيه لتنفيذ
        
    3/CMP.2 Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto 13 UN 3/م أإ-2 إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو 14
    Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    3/CMP.2 Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN 3/م أإ-2 إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Quizá el Órgano Subsidiario de Ejecución desee examinar este informe con el fin de dar su Orientación sobre la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذا التقرير بغية تقديم التوجيه بشأن تنفيذ إطار بناء القدرات.
    Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto. UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    3/CMP.3 Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto 17 UN 3/م أإ-3 إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو 17
    Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto. UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    5/CMP.4 Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto 19 UN 5/م أإ-4 إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو 20
    Orientación sobre la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Consejo Económico y Social: resolución que proporciona Orientación sobre la aplicación de la revisión UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي: قرار يقدم التوجيه بشأن تنفيذ الاستعراض الشامل
    3. Brindar Orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes sobre los programas de asociación. UN 3- توفير التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن برامج الشراكة.
    2. Brindar Orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes acerca de la movilización de recursos; UN 2- توفير التوجيه بشأن تنفيذ توصيات مؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد.
    Por tanto, se sugirió que se considerara la posibilidad de reformular ligeramente ese párrafo con miras a impartir más Orientación sobre la aplicación del margen de preferencia en el contexto de propuestas no solicitadas. UN لذلك اقترح النظر في إعادة صياغة الفقرة بعض الشيء بغية تضمينها مزيدا من التوجيه بشأن تطبيق هامش التفضيل في سياق الاقتراحات غير الملتمسة.
    :: Orientación sobre la aplicación de la nueva escala de raciones que incorpora las necesidades nacionales y establece pautas de nutrición UN :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية
    Varios de los encuestados señalaron la necesidad de disponer de más Orientación sobre la aplicación del boletín del Secretario General ST/SGB/2007/6. UN 25 - وأشار عدد من المجيبين على الدراسة الاستقصائية إلى ضرورة وضع مزيد من التوجيهات بشأن تنفيذ النشرة ST/SGB/2007/6.
    El Comité se manifiesta dispuesto a continuar dialogando con el Estado parte, entre otras cosas mediante una visita de los miembros del Comité al país para ofrecer mayor Orientación sobre la aplicación de las recomendaciones y el cumplimiento de las obligaciones que incumben al Estado parte en virtud de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بطرق من بينها قيام أعضاء اللجنة بزيارة قطرية لتوفير مزيد من الإرشاد بشأن تنفيذ التوصيات والالتزامات المنوطة بالدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    2. Brindar Orientación sobre la aplicación del Plan estratégico. UN توفير التوجيهات لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    2.7 Habida cuenta de la resolución del Tribunal Supremo de 10 de junio de 2005 a favor de los autores, la Comisión de Supervisión Electoral inició un procedimiento ante el Tribunal Supremo para solicitar Orientación sobre la aplicación de las disposiciones del párrafo 3 del anexo I de la Constitución a los posibles candidatos que no declarasen en su acta de candidatura a qué comunidad pertenecían. UN 2-7 وعلى ضوء قرار المحكمة العليا المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2005 لصالح أصحاب البلاغ، بدأت لجنة الإشراف على الانتخابات إجراءات أمام المحكمة العليا تطلب فيها التوجيه فيما يتعلق بكيفية تطبيق أحكام الفقرة 3 من اللائحة الأولى المرفقة بالدستور على المرشّحين المرتقبين الذين لم يعلنوا في مستندات تسميتهم الطائفة التي ينتمون إليها.
    Documento de Orientación sobre la aplicación de la característica de peligro H10 del Anexo III UN وثيقة توجيهية بشأن تطبيق الخاصية الخطرة H10 للملحق الثالث
    En el documento se brinda Orientación sobre la aplicación futura del Programa de Acción Mundial, garantizándose la coherencia, el fortalecimiento mutuo y la cohesión con objetivos y metas acordados internacionalmente, así como las nuevas cuestiones del contexto ambiental internacional, en la medida en que guardan relación con el desarrollo sostenible de los océanos, las costas y las islas; UN وتقدم الوثيقة توجيهات بشأن التنفيذ المستقبلي لبرنامج العمل العالمي، وكفالة التماسك والتعاضد المتبادل، والثبات مع الأهداف والمرامي المتفق عليها دولياً، وكذلك مع القضايا البازغة في الإطار البيئي الدولي من حيث صلتها بالتنمية المستدامة للبحار والسواحل والجزر؛
    :: Se ha desarrollado material de Orientación sobre la aplicación de los principios de programación básicos para su uso por los equipos de las Naciones Unidas en los países al formular los nuevos MANUD UN :: وضع توجيهات بشأن تطبيق مبادئ البرمجة الأساسية لتستخدمها الأفرقة القطرية في صياغة أطر العمل الجديدة للمساعدة الإنمائية
    Con posterioridad al informe de la Relatora Especial y a la decisión de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, los Estados Unidos no divulgaron ninguna explicación sobre esos resultados a los agentes federales, estatales o gubernamentales de nivel local pertinentes, ni ofrecieron Orientación sobre la aplicación de las recomendaciones. UN وعقب صدور تقرير المقررة الخاصة وحكم لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، لم تقدم الولايات المتحدة على نشر أي شروح لما تم التوصل إليه من نتائج على الجهات الفاعلة ذات الصلة على كل من الصعيد الاتحادي أو صعيد الولاية أو الحكومات المحلية، كما أنها لم تقدم أي توجيهات بشأن تنفيذ التوصيات.
    :: Orientación sobre la aplicación del sistema de gestión de talentos Inspira utilizando manuales de instrucción y otros instrumentos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم التوجيه في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام
    Sin embargo, un proyecto piloto llegó a la conclusión de que se requiere Orientación sobre la aplicación de las perspectivas étnica y de género en la política de salud. UN غير أن مشروعا رائدا خلص إلى الاستنتاج بوجود حاجة إلى التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ المنظور الجنساني والإثني في السياسة الصحية.
    El Comité Directivo del Servicio para el Desarrollo y la Reconstrucción de Somalia proporciona supervisión y Orientación sobre la aplicación del Pacto para Somalia y el Servicio para el Desarrollo y la Reconstrucción. UN وتقدم اللجنة التوجيهية لمرفق التنمية وإعادة الإعمار في الصومال خدمات الإشراف وكذلك التوجيه لتنفيذ الاتفاق الصومالي والمرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more