"orientación y asesoramiento sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجيه والمشورة بشأن
        
    • التوجيه وإسداء المشورة بشأن
        
    • الإرشاد والتوجيه بشأن
        
    • التوجيه والمشورة في مجال
        
    • التوجيه والمشورة فيما يتعلق
        
    Además, deben proporcionar orientación y asesoramiento sobre las propuestas de nuevas iniciativas y facilitar la determinación de programas y proyectos que pueden recibir financiación complementaria y ejecutarse en forma coordinada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها.
    La División ofrece orientación y asesoramiento sobre políticas, normas y reglamentos de contratación. UN وتقدم الشعبة التوجيه والمشورة بشأن سياسات التوظيف وقواعده وأنظمته.
    :: Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas UN :: تم تقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصَّل عليها في مقر الأمم المتحدة
    Esos foros ofrecen a los Estados Miembros la oportunidad de recibir orientación y asesoramiento sobre la aplicación de la hoja de ruta. UN وتتيح هذه المنتديات للدول الأعضاء فرصة التوجيه وإسداء المشورة بشأن تنفيذ خارطة الطريق.
    5. Las funciones de las reuniones regionales deberían incluir las funciones que figuran en el párrafo 24 de la Estrategia de Política Global, el suministro de orientación y asesoramiento sobre los períodos de sesiones de organización de la Conferencia por medio de la Mesa, y el examen de otras perspectivas, prioridades y cuestiones regionales según se describen en los informes de las reuniones regionales preparadas por la secretaría.] UN 5 - ينبغي أن تشمل مهام الاجتماعات الإقليمية الوظائف المنصوص عليها في الفقرة 24 من الاستراتيجية الشاملة للسياسات، وأن توفّر عبر المكتب الإرشاد والتوجيه بشأن تنظيم دورات المؤتمر، وأن تتناول وجهات النظر والأولويات والقضايا الإقليمية بحسب ما يرد وصفه في تقارير الاجتماعات الإقليمية التي تعدّها الأمانة.]
    Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas UN وقُدم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود بعثات حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصل عليها في مقر الأمم المتحدة
    Se revisaron 27 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en complejos contratos sobre operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días hábiles UN تم استعراض 27 عقدا من عقود التأمين وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما
    Estimación para 2013: orientación y asesoramiento sobre operaciones e investigaciones de casos por la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تقديرات عام 2013: قيام وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بتقديم التوجيه والمشورة بشأن العمليات والتحقيقات في القضايا
    Se revisaron los 38 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en contratos complejos sobre operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días hábiles UN تم استعراض جميع عقود التأمين الـ 38 وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما
    Se revisaron los 33 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en contratos complejos para operaciones de mantenimiento de la paz en el plazo establecido de 30 días laborables UN تم استعراض جميع عقود التأمين وعددها 33، وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وبنود ضمان التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوم عمل
    41. Otro elemento importante para afianzar el sistema de coordinador residente es el establecimiento de comités locales encargados de proporcionar orientación y asesoramiento sobre cuestiones fundamentales relativas a programas interinstitucionales. UN ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات.
    e) proporcionar orientación y asesoramiento sobre la aplicación de las metodologías convenidas; UN )ﻫ( توفير التوجيه والمشورة بشأن استخدام المنهجيات المتفق عليها؛
    Si bien los equipos operacionales integrados ofrecen apoyo integral e interinstitucional a determinadas operaciones de mantenimiento de la paz, el personal directivo superior del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se encarga de dar orientación y asesoramiento sobre políticas a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en todas las esferas de apoyo administrativo y logístico. UN وبينما تقوم الأفرقة التشغيلية المتكاملة بتقديم الدعم الشامل المتكامل إلى عمليات محددة من عمليات حفظ السلام، فإن مجموعة الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني مسؤولة عن تقديم التوجيه والمشورة بشأن السياسات إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى البعثات السياسية الخاصة في جميع مجالات الدعم الإداري واللوجستي.
    :: Reuniones semanales y orientación y asesoramiento sobre cuestiones relativas a la recuperación y la consolidación de la paz, los donantes, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en consulta con el Gobierno, a fin de prestar asistencia directa a las cuestiones prioritarias UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم التوجيه والمشورة بشأن مسائل الإنعاش وتوطيد السلام إلى المانحين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية، بالتشاور مع الحكومة، وذلك من أجل توفير مساعدة مباشرة للمسائل ذات الأولوية
    8. En su fase inicial, el Grupo de Expertos de los PMA ofreció orientación y asesoramiento sobre la interpretación de las directrices para la preparación de los PNA, en apoyo de los esfuerzos de los distintos países menos adelantados en la preparación de sus PNA. UN 8- ووفر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في مرحلته الأولى، التوجيه والمشورة بشأن تفسير المبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف دعماً للجهود التي يبذلها كل بلد من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج عمله الوطنية للتكيف.
    Además de tramitar las solicitudes de donaciones, la secretaría del Fondo proporciona orientación y asesoramiento sobre el proceso de presentación de solicitudes a los equipos de los países bajo la dirección de los coordinadores de la asistencia humanitaria y los coordinadores residentes y a las sedes de las distintas organizaciones que solicitan donaciones. UN 36 - تقوم أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بالإضافة إلى تجهيز طلبات المنح، بتقديم التوجيه والمشورة بشأن عملية طلب المنح إلى الأفرقة القطرية تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم، وكذلك إلى المنظمات الملتمسة للمنح.
    Se invita a la Comisión a hacer suya la Clasificación Internacional de los Delitos con Fines Estadísticos, así como a proporcionar orientación y asesoramiento sobre futuras actividades de apoyo a su aplicación progresiva a nivel nacional e internacional. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se invita a la Comisión a hacer suya la Clasificación Internacional de los Delitos con Fines Estadísticos, así como a proporcionar orientación y asesoramiento sobre futuras actividades de apoyo a su aplicación progresiva a nivel nacional e internacional. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    l) Proporciona orientación y asesoramiento sobre la práctica protocolaria de las Naciones Unidas, la etiqueta diplomática, el orden de precedencia y el uso de la bandera de las Naciones Unidas. Teléfono Oficina UN (ل) تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن استخدام مراسم الأمم المتحدة وممارساتها والعرف الدبلوماسي ونظام الأسبقية واستعمال علم الأمم المتحدة.
    5. Las funciones de las reuniones regionales deberían incluir las funciones que figuran en el párrafo 24 de la Estrategia de Política Global, el suministro de orientación y asesoramiento sobre los períodos de sesiones de organización de la Conferencia por medio de la Mesa, y el examen de otras perspectivas, prioridades y cuestiones regionales según se describen en los informes de las reuniones regionales preparadas por la Secretaría.] UN 5 - ينبغي أن تشمل مهام الاجتماعات الإقليمية الوظائف المنصوص عليها في الفقرة 24 من الاستراتيجية الشاملة للسياسات، وأن توفّر عبر المكتب الإرشاد والتوجيه بشأن تنظيم دورات المؤتمر، وأن تتناول وجهات النظر والأولويات والقضايا الإقليمية بحسب ما يرد وصفه في تقارير الاجتماعات الإقليمية التي تعدّها الأمانة.]
    Se prestó orientación y asesoramiento sobre cuestiones financieras de manera periódica, y se examinaron ampliamente las cuentas mensuales y el intercambio de correspondencia. UN جرى توفير التوجيه والمشورة في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالمسائل المالية بصورة متواصلة، وكذلك استعراض الحسابات الشهرية وتبادل الرسائل.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias proporciona orientación y asesoramiento sobre la manera de reducir la extensión de dichos originales y examina cada caso para conceder o no excepciones a la norma de las 16 páginas. UN وبالرغم من أن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تقدم التوجيه والمشورة فيما يتعلق بكيفية تخفيض حجم هذه الوثائق، فإنها تبت في مسألة منح الاستثناءات من قاعدة الـ 16 صفحة على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more