"orientada hacia la obtención de resultados" - Translation from Spanish to Arabic

    • على أساس النتائج
        
    • أساس تحقيق النتائج
        
    Las sesiones de capacitación en materia de gestión orientada hacia la obtención de resultados fueron diseñadas teniendo en cuenta las necesidades concretas de los participantes. UN وقد صممت الدورات التدريبية على الإدارة على أساس النتائج وفقا للاحتياجات الخاصة للمشتركين.
    Algunos países, como la India, han formado dependencias nacionales de apoyo que deben ser adoptadas como parte central del cambio organizacional del FNUAP, incluida la aplicación del marco de financiación multianual y de la gestión orientada hacia la obtención de resultados. UN وقد شكل بعض البلدان، مثل الهند، وحدات وطنية للدعم التقني يجب إدماجها في التيار الرئيسي للتغير التنظيمي للصندوق، بما في ذلك تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج.
    Luego de la aprobación del marco de financiación multianual, el Fondo trabajó con un grupo de expertos en la realización de una evaluación participativa de la institucionalización de la gestión orientada hacia la obtención de resultados en el FNUAP. UN وعقب اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عمل الصندوق مع فريق من الخبراء لإجراء تقييم قائم على المشاركة بشأن وضع نظام مؤسسي للإدارة على أساس النتائج في الصندوق.
    Las principales comprobaciones fueron que la aplicación del marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados exige un proceso de cambio cultural dentro de la organización, con un fuerte liderazgo por parte de la dirección superior. UN وتمثلت النتائج الرئيسية في أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج يتطلب عملية تغير ثقافي داخل المنظمة، مصحوبة بقيادة قوية من الإدارة العليا.
    Su labor estaría orientada hacia la obtención de resultados y centrada en sistemas, y se aplicaría un enfoque basado en los derechos para asegurar que se llevaran a cabo actividades incluso en las zonas rurales más distantes. UN وستتبع اليونيسيف نهجا نظاميا يقوم على أساس تحقيق النتائج وتطبيق الحقوق لكفالة وصول التدخلات إلى جميع المناطق بما فيها أبعدها.
    En dicha política se pone de relieve que la gestión orientada hacia la obtención de resultados es fundamental para que el Fondo cumpla su mandato y preste una eficaz asistencia a los países en desarrollo. UN وتؤكد السياسة أن الإدارة على أساس النتائج أساسية إذا أريد للصندوق أن يفي بولايته وأن يقدم المساعدة بصورة فعالة إلى البلدان النامية.
    En el marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados se pone de relieve el carácter central del enfoque del marco lógico y de la participación de los interesados en la planificación y la gestión de los programas. UN وقد أكد الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج مركزية نهج الإطار المنطقي ومشاركة أصحاب المصالح في تخطيط البرامج وإدارتها.
    La reestructura del FNUAP y la introducción de la gestión orientada hacia la obtención de resultados ponen de relieve la necesidad de mejorar la comunicación y la retroalimentación entre todos los funcionarios y asociados del FNUAP. UN تؤكد إعادة تنسيق الصندوق وإدخال الإدارة على أساس النتائج الحاجة إلى تحسين الاتصال والتغذية المرتدة بين جميع موظفي الصندوق وشركائه.
    Fortalecimiento de la capacidad en materia de gestión orientada hacia la obtención de resultados. UN 119 - بناء القدرات في الإدارة على أساس النتائج.
    La existencia de vínculos asociativos en todos los niveles es fundamental para el logro de los resultados del marco de financiación multianual y la aplicación de la gestión orientada hacia la obtención de resultados. UN 136 - والشراكات على جميع المستويات حيوية لتحقيق نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتنفيذ الإدارة على أساس النتائج.
    Podría haber un mayor grado de diálogo y una coordinación más estrecha a nivel de los países en relación con los esfuerzos de los distintos organismos por institucionalizar la gestión orientada hacia la obtención de resultados, inclusive mediante actividades conjuntas de fortalecimiento de la capacidad. UN ويمكن إجراء مزيد من الحوار وإقامة تنسيق أوثق، بما في ذلك بناء القدرات المشتركة، على الصعيد القطري، حول الجهود التي تبذلها فرادى الوكالات لإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة على أساس النتائج.
    Dentro de la organización ha habido un lento pero claro reconocimiento de la importancia de la gestión orientada hacia la obtención de resultados y de la pertinencia del marco de financiación multianual. UN وكان هناك إدراك بطيء وإن كان واضحا داخل المنظمة لأهمية الإدارة على أساس النتائج وعلاقتها الوثيقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El año 2000 brindó la oportunidad de determinar los puntos fuertes y débiles del Fondo y echar los cimientos del fortalecimiento de la gestión orientada hacia la obtención de resultados. UN 104 - وقد أتاحت سنة 2000 الفرصة لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف التي يواجهها الصندوق ولبناء الأسس اللازمة لتعزيز الإدارة على أساس النتائج.
    En ella se expresa que los gerentes deberán ser los primeros en velar por que la gestión orientada hacia la obtención de resultados sea algo que incumbe a todos en el FNUAP, y que deberán rendir cuenta de los resultados. UN وتقضي السياسة بأن يقوم المديرون بدور رائد في كفالة أن تكون " الإدارة على أساس النتائج مهمة كل فرد " في الصندوق وأن يكونوا مسؤولين عن تحقيق النتائج.
    La aplicación del marco de financiación multianual y la incorporación general de la gestión orientada hacia la obtención de resultados sirven de marco para trabajar con miras al logro de los objetivos comunes y debería incrementar la rendición de cuentas de los propios funcionarios del FNUAP en lo tocante a la obtención de resultados. UN إن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإدماج الإدارة على أساس النتائج في الأنشطة الرئيسية يوفر إطارا للعمل من أجل تحقيق الأهداف المشتركة وينبغي أن يؤدي إلى زيادة مساءلة موظفي الصندوق أنفسهم في تحقيق النتائج.
    Dicho enfoque comprende la amplia difusión de materiales de información sobre el marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados y la elaboración de un módulo básico sobre gestión orientada hacia la obtención de resultados y una guía para facilitadores que permita orientar a todos los funcionarios del FNUAP. UN وهذا النهج يتضمن القيام على نطاق واسع بنشر مواد المعلومات المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج ووضع نموذج أساسي للإدارة على أساس النتائج ودليل للأطراف التيسيرية لتوجيه جميع موظفي الصندوق.
    Han sido fundamentales para capacitar a los asociados nacionales en un enfoque estratégico de la planificación de los programas, mediante el uso del marco lógico, y serán un recurso esencial para generalizar la incorporación de la gestión orientada hacia la obtención de resultados a nivel de los países. UN وكانت هذه الأفرقة ذات أهمية بالغة في تدريب الشركاء الوطنيين على الأخذ بنهج استراتيجي في تخطيط البرامج، باستخدام الإطار المنطقي، وستكون موردا أساسيا في إدماج الإدارة على أساس النتائج في الأنشطة الرئيسية على الصعيد القطري.
    Un número cada vez mayor de países informó de la supervisión de planes basados en el marco lógico, pero esta inversión en la gestión de programas orientada hacia la obtención de resultados no se ha traducido sistemáticamente en una mejora de la calidad de la ejecución y de la supervisión efectiva de los programas. UN وأبلغ عدد متزايد من البلدان عن قيامه بإعداد خطط للرصد استنادا إلى الإطار المنطقي، بيد أن هذا الاستثمار في الإدارة البرنامجية على أساس النتائج لم يترجم بصورة منهجية بعد إلى جودة في تنفيذ البرامج وفعالية الرصد.
    Varias delegaciones alentaron a la secretaría a seguir avanzando hacía procedimientos modernos de planificación, gestión y presentación de informes basados en los resultados, y preguntaron qué medidas estaba adoptando el UNICEF para convertirse realmente en una organización orientada hacia la obtención de resultados. UN 223 - وشجع عدد من الوفود الأمانة على مواصلة التحرك نحو الأساليب الحديثة في التخطيط القائم على النتائج وفي الإدارة وتقديم التقارير، وتساءلوا عن الخطوات التي تتخذها اليونيسيف لكي تصبح منظمة تعمل على أساس النتائج حقاً.
    En el año 2000, el FNUAP puso en marcha en todo el Fondo una estrategia encaminada a fortalecer la capacidad para la gestión orientada hacia la obtención de resultados en todos los niveles de la organización, con un enfoque gradual encaminado a asegurar la coherencia y la existencia de niveles mínimos para el personal del FNUAP. UN 120 - وفي عام 2000، شرع الصندوق في استراتيجية على نطاق الصندوق لبناء قدرات الإدارة على أساس النتائج على جميع مستويات المنظمة، مع نهج ذي مراحل يرمي إلى كفالة تحقيق معايير دنيا وتساوق بين موظفي الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more