"oriental y américa latina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرقية وأمريكا اللاتينية
        
    Sin duda, esto explica en parte por qué la crisis se extendió a Europa oriental y América Latina. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Entre las regiones a las que han ido destinados los préstamos se cuentan África, Asia, Europa oriental, y América Latina y el Caribe. UN وشملت المناطق التي قدمت إليها القروض أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Federación Mundial de Organizaciones de Mujeres Ucranianas ha contribuido al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en las siguientes regiones geográficas: Europa oriental y América Latina. UN ساهم الاتحاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقتين الجغرافيتين التاليتين: أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Otras regiones hicieron avances que reflejan la fortaleza comparativa de la presencia de la OIT en Asia, Europa oriental y América Latina. UN وخطت مناطق أخرى خطوات كبيرة عكست الوجود القوي لمنظمة العمل الدولية في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    El Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India lleva funcionando cerca de 40 años y el Gobierno ha destinado unos 2.000 millones de dólares, por conducto de éste y otros programas de asistencia técnica, a 130 países en desarrollo de África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN فلقد ظل برنامج الهند للتعاون التقني والاقتصادي موجودا لما يقرب من أربعة عقود وأنفقت الحكومة نحو بليوني دولار عن طريق هذا البرنامج وبرامج أخرى فيما يتعلق بتوفير مساعدات لما يبلغ 130 من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Esta tendencia ha contribuido notablemente a la mayor disponibilidad del tratamiento, pero los precios siguen siendo altos en la mayoría de los países de Europa oriental y América Latina. UN وهو ما ساهم إلى حد بعيد في زيادة توافر العلاج، لكن الأسعار لا تزال عالية في معظم بلدان أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    El segundo muestra que, en la mayor parte de los países, la mortalidad masculina es más elevada que la mortalidad femenina en todas las edades y, en Europa oriental y América Latina, la mortalidad masculina es particularmente elevada en relación con la femenina. UN ويشير العدد الثاني إلى أن معدلات وفاة الذكور في معظم البلدان أعلى من معدلات وفاة الإناث في جميع الأعمار، وأنه في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ترتفع معدلات وفاة الذكور كثيرا عن معدلات وفاة الإناث.
    La difusión de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones ha afectado directamente la competitividad, el crecimiento y la rentabilidad de compañías basadas en África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN وقد أثر انتشار نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مباشر على قدرة الشركات العاملة في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية على التنافس والنمو وتحقيق الربح.
    Desde la celebración del último período de sesiones del Comité de Alto Nivel, China ha organizado 18 seminarios de capacitación en los que han participado más de 400 pasantes de 63 países en desarrollo de Asia, África, Europa Oriental, y América Latina y el Caribe. UN ومنذ انعقاد الاجتماع اﻷخير للجنة الرفيعة المستوى، نظمت الصين ١٨ حلقة عمل تدريبية شارك فيها ما يزيد على ٤٠٠ متدرب من ٦٣ بلدا ناميا من مختلف مناطق العالم، منها بلدان من آسيا وأفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Como resultado de las reducciones de precios y de las donaciones de medicamentos antirretrovíricos, existen ahora programas plenamente operacionales en 79 lugares y 2 programas nacionales en 16 países de África, Asia, Europa central y oriental y América Latina. UN وإن تخفيض أسعار العقاقير المضادة للريتروفيروسات وتلقي الهبات لدعم هذه العقاقير قد أدى في الوقت الحاضر إلى وضع هذه البرامج موضع التنفيذ الكامل في 79 موقعاً وإلى تنفيذ برنامجين وطنيين في 16 بلداً من بلدان أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    El UNFPA financió proyectos experimentales sobre salud reproductiva, en especial sobre planificación de la familia y salud sexual, entre los militares de África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN 109 - وقام الصندوق بتمويل مشاريع تجريبية للصحة الإنجابية، تشمل تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، مع العسكريين في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Lamentando que los esfuerzos por corregir el desequilibrio con respecto a la diversidad geográfica regional del personal no hayan conducido a mejoras significativas y observando la escasa representación que tienen los grupos regionales de Estados de África, Asia, Europa oriental, y América Latina y el Caribe en el personal de la Oficina del Alto Comisionado, UN وإذ تعرب عن أسفها لأن الجهود الرامية إلى معالجة حالة عدم التوازن المتعلقة بالتنوع الجغرافي الإقليمي للموظفين لم تؤد إلى تحسن يعتد به، وإذ تلاحظ انخفاض تمثيل مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية لدول أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن موظفي المفوضية،
    En el caso de Europa oriental y América Latina, esas cifras son muy inferiores (alrededor del 1,9% y el 1,1%, respectivamente). UN وتقل الأرقام المتعلقة بمنطقتي أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية بنسبة كبيرة (نحو 1.9 و1.1 في المائة على التوالي).
    En el caso de los matrimonios por correspondencia, mujeres de países en desarrollo de Asia Oriental y Meridional, Europa oriental y América Latina se ofrecen en periódicos, revistas e Internet para casarse fuera de sus países de origen, generalmente con hombres de países desarrollados. UN وفي حال الزواج بالطلب عبر البريد، تنشر نساء من بلدان نامية في شرق آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية إعلانات خاصة بهن في الصحف والمجلات وعلى الإنترنت بغرض الزواج خارج بلدان منشئهن ويستهدفن عادة الزواج برجال من البلدان المتقدمة.
    123. También se pusieron de relieve los casos de numerosas figuras públicas que hacían declaraciones antisemitas en diversas partes del mundo, con inclusión de Europa oriental y América Latina. UN 123 - ولُفت الانتباه أيضا إلى حوادث أدلت فيها شخصيات عامة بالعديد من البيانات المعادية للسامية في أجزاء مختلفة من العالم، بما في ذلك أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Se recuerda asimismo a la Asamblea que, en la 94ª sesión plenaria de su quincuagésimo tercer período de sesiones, celebrada el 18 de febrero de 1999, la Asamblea General tomó nota de que el Presidente de la Asamblea había nombrado a tres miembros del Comité de Estados de África, Europa oriental y América Latina y el Caribe, y que aún queda por nombrar a un miembro del Comité de un Estado de Asia. UN وذكﱢرت الجمعية كذلك بأنها أحاطت علما، في الجلسة العامة ٤٩ من دورتها الثالثة والخمسين، المعقودة في ٨١ شباط/ فبراير ٩٩٩١، بأن رئيس الجمعية العامة عيﱠن ثلاثة أعضاء في اللجنة من دول أفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبأنه من الضروري تعيين عضو في اللجنة من دول آسيا.
    " y observando la escasa representación que tienen los grupos regionales de Estados de África, Asia, Europa oriental, y América Latina y el Caribe en el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " ; UN " وإذ تلاحظ انخفاض تمثيل مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية لدول أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان " .
    Proyecto: Mecanismos de justicia y rendición de cuentas en Europa oriental y América Latina: en este proyecto del Programa de paz y gobernanza de la UNU se comparan las experiencias de dos regiones -- América Latina y Europa oriental -- que, más o menos al mismo tiempo, han pasado por una transición del autoritarismo al régimen democrático. UN 80 - مشروع: آليات العدالة والمساءلة في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية: يقارن هذا المشروع الذي يقوم به برنامج السلام والحكم التابع لجامعة الأمم المتحدة بين تجربتي أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، وهما منطقتان شهدتا في نفس الوقت تقريبا انتقالا من الحكم الاستبدادي إلى الحكم الديمقراطي.
    Las mujeres constituyen alrededor del 50% de todas las personas que viven con el VIH, y la proporción de mujeres infectadas por el virus está en aumento en Asia, Europa oriental y América Latina. UN 8 - وتشكل النساء حوالي 50 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فيما نسبة النساء المصابات بهذا الفيروس آخذة في الازدياد في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية().
    En los próximos 10 años, China, Europa oriental y América Latina se convertirán en importantes productores de desechos electrónicos (Robinson, 2009). UN وستصبح الصين وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية من كبار منتجي النفايات الإلكترونية في السنوات العشر المقبلة (روبنسون، 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more