Además, exigió una vez más que Israel pusiera fin de manera inmediata y completa a todas sus actividades de asentamiento, incluso en Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado. | UN | وعلاوة على ذلك، كررت الجمعية في هذا القرار مطالبتها بالوقف التام والفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية، بما في ذلك في القدس الشرقية والجولان السوري المحتل. |
El territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y el Golán sirio ocupado. | UN | الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
De modo similar, la continua ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental, Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado, que responde a una política de hechos consumados, socava gravemente una solución biestatal. | UN | وبالمثل، فإن استمرار التوسع في المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية والجولان السوري المحتل، يستند إلى سياسة الأمر الواقع التي تقوِّض بصورة خطيرة الحل القائم على أساس دولتين. |
El proyecto de resolución recuerda a Israel, la Potencia ocupante, que la comunidad internacional rechaza su dominio colonial de los territorios ocupados en 1967, con inclusión de Jerusalén Oriental y el Golán sirio. | UN | ويذكِّر مشروع القرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن المجتمع الدولي يرفض الهيمنة الاستعمارية على الأراضي المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري. |
Nos oponemos a las medidas unilaterales para anexionar Jerusalén Oriental y el Golán. | UN | نعارض التحركات أحادية الجانب لضم القدس الشرقية ومرتفعات الجولان. |
c) Informe del Secretario General sobre asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado (A/59/343); | UN | (ج) تقرير الأمين العام بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل (A/59/343)؛ |
26. En tercer lugar, Israel continúa sin respetar la aplicabilidad de jure y de facto del Cuarto Convenio de Ginebra en los territorios palestinos ocupados, Jerusalén Oriental y el Golán sirio. | UN | 26 - ثالثا، عدم احترام إسرائيل المستمر لانطباق اتفاقية جنيف الرابعة قانوناً وفعلياً على الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل. |
Expresó además su grave preocupación por la continuación de los asentamientos israelíes y las actividades conexas, incluidas la expansión de los asentamientos, la expropiación de tierras, la demolición de viviendas, y la confiscación y destrucción de bienes, actividades que alteraban las características físicas y la composición demográfica de los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio. | UN | وأعرب المجلس كذلك عن بالغ قلقه إزاء استمرار الاستيطان الإسرائيلي وما يتصل به من أنشطة، بما فيها توسيع المستوطنات، ونزع ملكية الأراضي، وهدم المنازل ومصادرة الممتلكات وتدميرها، بما يغيّر الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل. |
53. En lo que respecta a los asentamientos ilegales, el Consejo Económico y Social aprobó resoluciones en que se afirma que los asentamientos israelíes en territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado, son ilegítimos y constituyen un obstáculo para el desarrollo económico y social. | UN | 53 - وفيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمد قرارات تؤكد على أن المستوطنات الإسرائيلية على الأراضي الفلسطينية بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل، إنما هي غير مشروعة وتشكّل عقبة أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
a) Ponga fin a su política en materia de asentamientos en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio y, como primera medida para llegar a su desmantelamiento, detenga inmediatamente la expansión de los asentamientos existentes, incluido el " crecimiento natural " y otras actividades conexas; | UN | (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛ |
a) Ponga fin a su política en materia de asentamientos en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio y, como primera medida para llegar a su desmantelamiento, detenga inmediatamente la expansión de los asentamientos existentes, incluido el " crecimiento natural " y otras actividades conexas; | UN | (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛ |
15. Ante los ojos de la comunidad internacional, Israel llevó a cabo una campaña de colonización en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y el Golán sirio ocupado que tenía por finalidad la anexión de facto de esas tierras. | UN | 15 - وأضاف قائلا إن إسرائيل قامت أمام أنظار ومسامع المجتمع الدولي بحملة استيطان استعمارية في سائر الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل بهدف الضم الفعلي لتلك الأراضي. |
35. La paz en el Oriente Medio sólo puede lograrse si Israel se retira de todas las tierras árabes, incluidos los territorios palestinos, Jerusalén Oriental y el Golán sirio, y únicamente cuando Israel y Palestina sean dos Estados que vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | 35 - ومضى قائلا إن السلام في الشرق الأوسط لا يمكن أن يتحقق إلا من خلا ل انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية بما فيها الأراضي الفلسطينية والقدس الشرقية والجولان السوري وعندما تعيش دولتا إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
a) Poner fin a su política de asentamientos en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio, y, como primera medida para su desmantelamiento, cesar inmediatamente la expansión de los asentamientos existentes, incluidos el " crecimiento natural " y las actividades conexas; | UN | (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة؛ |
a) Poner fin a su política de asentamientos en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio, y, como primera medida para su desmantelamiento, cesar inmediatamente la expansión de los asentamientos existentes, incluidos el " crecimiento natural " y las actividades conexas; | UN | (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة؛ |
17. La República Árabe Siria señala que, el 9 de diciembre de 2009, el Knesset israelí decidió en primera lectura celebrar un referéndum público que debe contar con el voto del 80% de los ciudadanos israelíes antes de aplicar acuerdo alguno que ponga fin a la presencia israelí en Jerusalén Oriental y el Golán sirio. | UN | 17- وتشير سوريا إلى أن الكينيسيت الإسرائيلي اعتمد في 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009 في قراءة أولى قرارا يقضي بإجراء استفتاء عام ينبغي أن يؤيده 80 في المائة من المواطنين الإسرائيليين قبل تنفيذ أي اتفاق لانسحاب إسرائيل من القدس الشرقية والجولان السوري. |
a) Revierta su política respecto de los asentamientos en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio, y, como primera medida para su desmantelamiento, detenga inmediatamente la expansión de los asentamientos existentes, entre ellos el " crecimiento natural " y las actividades conexas, incluso en Jerusalén Oriental; | UN | (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة في مناطق تشمل القدس الشرقية؛ |
a) Poner fin a su política de asentamiento en los territorios ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán sirio y, como primera medida para su desmantelamiento, detener inmediatamente la expansión de los asentamientos existentes, incluido el " crecimiento natural " y las actividades conexas; | UN | (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛ |
Como anteriormente, al negarle Israel acceso a los territorios ocupados, el Comité Especial se vio obligado a familiarizarse con la situación de los derechos humanos en la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado por medio de diversas fuentes escritas y contactos y viajando a Estados vecinos para recabar testimonios directos. | UN | وقال إنه كما حدث في الماضي، فرفض إسرائيل السماح للجنة بالدخول إلى الأراضي المحتلة أجبرها على التعرف على حالة حقوق الإنسان في قطاع غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية والجولان السوري المحتل عن طريق الاعتماد على مصادر مكتوبة متنوعة واسعة النطاق وصلات وعن طريق الذهاب إلى دول مجاورة للحصول على معلومات مباشرة من الشهود. |
Además, preocupaba al Comité que, pese a la congelación temporal de la construcción de asentamientos en la Ribera Occidental, Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado, la población de colonos siguiera en aumento. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار ارتفاع عدد المستوطنين على الرغم من تجميد الدولة الطرف مؤقتاً لبناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان السوري المحتل. |
136.172 Poner fin a la ocupación de todos los territorios árabes ocupados, incluidos Jerusalén Oriental y el Golán (Sudán); | UN | 136-172- إنهاء احتلال جميع الأراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية ومرتفعات الجولان (السودان)؛ |