"oriental y meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرقية والجنوبية
        
    • شرق وجنوب
        
    • شرقي وجنوبي
        
    • لشرق وجنوب
        
    • والشرقية والجنوبية
        
    • شرق وجنوبي
        
    • وشرق وجنوب
        
    • والجنوب الأفريقي
        
    • جنوب وشرق
        
    • الشرقية والجنوب اﻻفريقي
        
    • الجنوبية والشرقية
        
    • الشرق والجنوب
        
    • الشرقية والشمالية
        
    • الشرقي والجنوبي
        
    • جنوبي وشرقي
        
    Hay un clima subtropical húmedo en la parte occidental de Georgia, en la costa; las regiones oriental y meridional son más secas. UN والمناخ دون مداري في غربي جورجيا وعلى ساحل البحر الأسود؛ وهو أكثر جفافاً في المنطقتين الشرقية والجنوبية من البلد.
    Banco de Comercio y Desarrollo del Africa oriental y meridional (banco de la ZCP) UN مصرف التجارة والتنمية لمنطقة التجارة التفضيلية لافريقيا الشرقية والجنوبية
    ESPACIALES PARA PAÍSES DE EUROPA CENTRAL oriental y meridional, UN علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان أوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية،
    Zona de comercio preferencial entre los Estados de Africa oriental y meridional UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً
    Zona de comercio preferencial entre los Estados de África oriental y meridional UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً
    La reciente sequía que asoló a los países del Africa oriental y meridional fue la peor. UN وكان الجفاف اﻷخير الذي أصاب بلدان شرقي وجنوبي افريقيا أسوأ أنواع الجفاف التي حدثت على اﻹطلاق.
    La Junta tendrá ante sí dos recomendaciones para su examen y aprobación, correspondientes a Zambia y a la Oficina Regional de África oriental y meridional. UN هناك توصيتان معروضتان على المجلس للاستعراض والموافقة: زامبيا والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية.
    1997 Centro de Asistencia Jurídica, África oriental y meridional UN أفريقيا الشرقية والجنوبية ــ ــ ــ ــ ــ
    Los participantes acordaron establecer un foro regional de centros de comercio del Africa oriental y meridional. UN واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. UN ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف.
    Esos factores han tenido hasta el momento consecuencias negativas para la revolución del maíz que se estaba desarrollando en el África oriental y meridional. UN وقد تمخضت هذه العوامل حتى اﻵن عن عواقب سلبية بالنسبة لثورة الذرة التي كانت تتبلور في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Esta situación es aún más atemorizadora porque hasta la fecha ha dejado huérfanos a 6 millones de niños en las zonas oriental y meridional de África. UN وهذه الحالة تثير فينا مزيدا من الخوف ﻷنها خلفت حتى اﻵن ٦ ملايين طفل يتيم في اﻷنحاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا.
    Las exportaciones intrarregionales de Asia oriental y meridional representaron el 39,1% del total de sus exportaciones en ese mismo año. UN وبلغت حصة صادرات شرق وجنوب آسيا داخل الإقليم 39.1 في المائة من إجمالي صادراتها في السنة نفسها.
    La cobertura del tratamiento es notablemente más baja en África Occidental y Central que en África oriental y meridional. UN وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا.
    Se están adoptando disposiciones para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi que prestaría servicio a los países de África oriental y meridional. UN ويتم اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة البلدان الواقعة في شرق وجنوب افريقيا.
    Asia oriental y meridional y el Pacífico: desaceleración de las rápidas tasas de crecimiento UN شرق وجنوب آسيا والمحيط الهادئ: معدلات النمو السريعة تخف سرعتها
    La fuerte demanda de importaciones de China y los países del Asia oriental y meridional, sin embargo, como ha ocurrido en los últimos años, impidió una declinación más abrupta de los precios de muchos productos básicos de este grupo. UN غير أن وجود طلب قوي على الواردات في الصين وبعض البلدان في شرق وجنوب آسيا، كما في السنوات اﻷخيرة، حال دون حدوث انخفاضات حادة في أسعار العديد من السلع اﻷساسية في هذه الفئة.
    Tratado para el establecimiento de zonas de comercio preferencial entre los Estados de Africa oriental y meridional UN معاهدة ﻹنشاء منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا
    Mientras que en 1991 la producción agropecuaria en Africa oriental y meridional bajo en 1,2%, en 1992 la baja fue del 7,7%. UN فقد انخفض الناتج الزراعي في شرقي وجنوبي افريقيا بنسبة ٧,٧ في المائة مقارنة بانخفاض بنسبة ١,٢ في المائة في عام ١٩٩١.
    Los Directores Regionales para África oriental y meridional y África occidental y central presentaron un breve panorama general de las recomendaciones. UN وقدم المدراء اﻹقليميون لشرق وجنوب أفريقيا، وغرب ووسط أفريقيا، استعراضا عاما موجزا لتوصيات للبرامج القطرية.
    Esto ocurre en el puerto de Calcuta y en la mayoría de los puertos del Africa occidental, oriental y meridional y en América Latina. UN وهذا هو الحال في ميناء كلكتا وفي معظم الموانئ في أفريقيا الغربية والشرقية والجنوبية وفي أمريكا اللاتينية.
    Estas políticas e instituciones aumentaron notablemente la rentabilidad de las explotaciones grandes en muchos países sobre todo en África oriental y meridional. UN وقد أدت هذه السياسات والمؤسسات إلى زيادة كبيرة في ربحية المزارع الكبيرة في بلدان كثيرة، وخاصة في شرق وجنوبي أفريقيا.
    La cooperación económica y la integración regionales y subregionales son otras medidas positivas y hay iniciativas en marcha en África septentrional, oriental y meridional. UN ويمثل التعاون والاندماج الاقتصاديان اﻹقليميان ودون اﻹقليميين إجراءات إيجابيــة أخرى، باﻹضافة إلى مبادرات تجــري حاليــا في شمال وشرق وجنوب أفريقيا.
    Mercado Común del África oriental y meridional UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    El simposio girará en torno a las cuestiones de población vinculadas a las preferencias por los hijos varones en Asia oriental y meridional, lo cual ha producido un aumento del infanticidio de niñas y un desequilibrio en el coeficiente entre la población de hombres y mujeres. UN وستركز الندوة على القضايا السكانية المتصلة بأوجه التفضيل بين الجنسين بالنسبة لﻷطفال في جنوب وشرق آسيا مما يسفر عن ارتفاع معدل قتل الرضع من اﻹناث وعدم التوازن في النسبة بين أعداد الذكور واﻹناث.
    El UNICEF ha marcado la pauta en esta actividad, a partir de los trabajos realizados en las regiones de África oriental y meridional. UN وقد أخذت اليونيسيف قصب السبق في هذا المجال، مرتكزة على العمل الذي أنجز في منطقتي أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي.
    También se han denunciado ataques perpetrados en Europa oriental y meridional por cabezas rapadas contra grupos de romaníes, entre los que se han registrado heridos. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات اعتداء أدت إلى إصابات نفذها ذوو الرؤوس الحليقة ضد جماعات من أفراد الروما، في أوروبا الجنوبية والشرقية.
    Se están tomando medidas para crear y poner en marcha un centro similar en Nairobi que prestará servicio a los países de África oriental y meridional. UN ويجري إتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي ليخدم البلدان الواقعة في الشرق والجنوب الافريقي.
    La mayor parte de los campos erradicados en 2011 se encontraban en las regiones meridional, occidental y noroccidental. En 2011, se erradicaron menos campos de adormidera en las regiones oriental y meridional que en 2010. UN وكان معظم الحقول التي أُزيلت منها زراعة الخشخاش في عام 2011 تقع في المناطق الجنوبية والغربية والشمالية الشرقية، بينما كانت مساحة الحقول التي أزيل منها الخشخاش أقل من ذلك في المنطقتين الشرقية والشمالية مقارنة بعام 2010.
    Las partes oriental y meridional del país sufrieron también los efectos de brotes de enfermedades diarreicas agudas, paludismo y sarampión. UN كما عانى الجزآن الشرقي والجنوبي من البلد من تفشي أمراض الاسهال الحادة والملاريا والحصبة.
    La rápida recuperación de muchos países de Asia oriental y meridional en 1999 y la mayor parte de 2000 se vio frenada abruptamente por la repentina desaceleración de la economía de los Estados Unidos. UN وقد توقف فجأة الانتعاش السريع الذي شهدته اقتصادات عديدة في جنوبي وشرقي آسيا في عام 1999 وفي معظم عام 2000 نتيجة للتباطؤ المفاجئ في اقتصاد الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more