"origen durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأصلية خلال
        
    • اﻷصلي أثناء
        
    • الأصلي خلال
        
    • الأصلية أثناء
        
    • المنشأ أثناء
        
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال العام.
    6 Desplazados internos de que se ocupa el ACNUR y que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) الأشخاص المشردون داخليا ضمن اختصاص المفوضية الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال العام.
    ii) Registros de llegadas: listas preparadas por los gobiernos para registrar a personas que se sabe han regresado a su país de origen durante la crisis del Golfo; UN ُ٢ُ سجلات الوصول: القوائم التي أعدﱠتها الحكومات لتسجيل اﻷفراد المعروف أنهم عادوا إلى بلدهم اﻷصلي أثناء أزمة الخليج؛
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) لاجئون عادوا إلى موطنهم الأصلي خلال السنة.
    Los riesgos que corren las mujeres que practican la mutilación genital en Francia han dado lugar a un cambio de conducta: antes los padres cotizaban para hacer venir a la mujer que practicaba la mutilación, pero en la actualidad las niñas suelen ser mutiladas en su país de origen durante las vacaciones. UN وقد أدت المخاطر التي تتعرض لها القائمات بالختان إلى تغيير في السلوك: ففي حين كان الأبوان يدفعون في الماضي لكي تحضر القائمة بالختان فقد صار ختان الفتيات يجرى بصورة متزايدة في بلدانهن الأصلية أثناء الإجازات.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة.
    6 Desplazados internos de que se ocupa el ACNUR y que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) المشردون الذين تُعنى بهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة.
    6 Desplazados internos de que se ocupa el ACNUR y que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) المشردون داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año civil. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية.
    6 Desplazados internos protegidos/asistidos por el ACNUR y que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) المشردون داخلياً الذين تحميهم/ تساعدهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية.
    4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año civil. UN (4) اللاجئون الذين عادوا إلى بلدان منشئهم الأصلية خلال السنة الميلادية.
    5 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (5) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية.
    - Registros de llegadas: listas preparadas por los gobiernos para registrar a personas que se sabe han regresado a su país de origen durante la crisis del Golfo; UN - سجلات الوصول: القوائم التي أعدﱠتها الحكومات لتسجيل اﻷفراد المعروف أنهم عادوا إلى بلدهم اﻷصلي أثناء أزمة الخليج؛
    iii) Registros de llegadas y salidas: listas preparadas por los gobiernos para registrar a personas que se sabe han salido de Kuwait, el Iraq u otros países vecinos o que han llegado a su país de origen durante la crisis del Golfo. UN ُ٣ُ سجلات الوصول/المغادرة: القوائم التي أعدﱠتها الحكومات لتسجيل اﻷفراد المعروف أنهم غادروا الكويت أو العراق أو أي بلد مجاور آخر أو أنهم وصلوا إلى بلدهم اﻷصلي أثناء أزمة الخليج.
    6 Desplazados internos de los que se ocupa el ACNUR que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) أشخاص مشردون داخلياً تعنى بهم المفوضية عادوا إلى موطنهم الأصلي خلال السنة.
    6 Desplazados internos de que se ocupa el ACNUR que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) أشخاص مشردون داخلياً تعنى بهم المفوضية عادوا إلى موطنهم الأصلي خلال السنة.
    En Sri Lanka, el aumento de la confianza derivado del acuerdo de alto el fuego de febrero de 2002, y las conversaciones de paz que siguieron entre el Gobierno y los Tigres de Liberación de Tamil Eelam, convencieron a más de 250.000 desplazados internos a regresar espontáneamente a sus lugares de origen durante el año. UN وفي سري لانكا، أدت الثقة المتزايدة الناجمة عن اتفاق وقف إطلاق النار في شباط/فبراير 2002، وما ترتب عليه من محادثات سلام بين الحكومة وجبهة تحرير نمور التاميل إيلام، إلى إقناع ما يزيد على 000 250 مشرد داخلياًً بالعودة بشكل تلقائي إلى ديارهم الأصلية أثناء هذه السنة.
    La secretaría de la UNCTAD, en su calidad de observador, debería seguir la labor del Comité Técnico e informar sobre los resultados de esa labor al Comité del período de sesiones sobre normas de origen durante el 23º período de sesiones de la Comisión Especial. UN ويجب أن تتابع أمانة اﻷونكتاد، كمراقب، عمل اللجنة الفنية وأن تقدم تقارير عن النتائج إلى لجنة الدورة المعنية بقواعد المنشأ أثناء الدورة الثالثة والعشرين للجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more