"origen o su restitución en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأصلية أو ردها في
        
    • اﻷصلية أو ردها إليها في
        
    • الأصلية أو التعويض عنها
        
    El Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en caso de Apropiación Ilícita, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    El Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    El llamamiento del Director General a que los Estados miembros contribuyan al Fondo Internacional para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en caso de Apropiación Ilícita fue presentado ante el Comité. UN وعرض على اللجنة نداء المدير العام إلى التبرع للصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الأصلية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع.
    E1 Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en caso de Apropiación Ilícita, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها،
    Para terminar, quisiera recalcar que la República de Belarús valora enormemente las actividades del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita. UN وأود ختاما أن أشدد على أن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا أنشطة اللجنة الحكومية الدولية الرامية الى التشجيع على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها إليها في حالة الحيازة غير المشروعة.
    2. Acoge con beneplácito las iniciativas nacionales, regionales e internacionales de protección de los bienes culturales, en particular la labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de su Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en Caso de Apropiación Ilícita; UN 2- يرحب بالمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى حماية الممتلكات الثقافية، ولا سيما أعمال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنتها الدولية الحكومية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو التعويض عنها في حالة استملاكها بصورة غير مشروعة؛
    Directrices prácticas del Fondo del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita UN المبادئ التوجيهية الاجرائية لصندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع
    Además, felicitamos al Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita por la tarea que realiza. UN ونثني أيضا على عمل لجنتها الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها.
    Recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su 16ª reunión UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها السادسة عشرة
    Recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su 17ª reunión UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها السابعة عشرة
    Recomendaciones y una decisión adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su 18ª reunión UN توصيات وقرار اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها الثامنة عشرة
    - Décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental para Promover la devolución de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en Caso de Apropiación Ilícita, 25 a 28 de enero de 1999; UN :: الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، 25-28 كانون الثاني/يناير 1999؛
    Por invitación de Camboya, la undécima reunión del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en caso de Apropiación Ilícita se celebró en Phnom Penh. UN 2 - بدعوة من كمبوديا، عُقدت الدورة الحادية عشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالـــــة الاستيلاء غير المشروع، في فنوم بنه.
    A estos efectos, las actividades de la UNESCO y el Comité Intergubernamental para fomentar la devolución de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita han contribuido en forma notable a lo largo de los años. UN وتحقيقاً لذلك، فإن الأنشطة التي تضطلع بها اليونسكو واللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها أسهمت إسهاماً كبيراً على مرِّ السنين.
    Por lo tanto, mi delegación desea expresar su respaldo total al llamamiento formulado por el Director General de la UNESCO en el que insta a aportar contribuciones al Fondo Internacional para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en Caso de Apropiación Ilícita y a promover eficazmente el Código internacional de ética para marchantes y otros profesionales de bienes culturales. UN ويود وفد بلادي إذاً أن يعرب عن تأييده الكامل للنداء الصادر عن المدير العام لليونسكو لتسديد اشتراكات الصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، وللتعزيز الفعال لمدونة قواعد السلوك الدولية للمتعاملين بالممتلكات الثقافية.
    Desde nuestro último debate sobre este tema ante este órgano, las recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su undécimo período de sesiones, celebrado en Phnom Penh en el presente año, constituyen un acontecimiento positivo que acogemos con gran satisfacción. UN وتشكل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها الحادية عشرة المعقودة في فنوم بنه من هذا العام، تطورا إيجابيا نرحب به بعد آخر مناقشة لنا بشأن هذا البند أمام هذه الهيئة.
    II. El Fondo del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en caso de Apropiación Ilícita UN ثانيا - صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع
    El Comité intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita fue creado en 1978 en el marco de la UNESCO como órgano intergubernamental permanente con funciones de asesoramiento. UN 10- وتم في إطار منظمة اليونسكو، في عام 1978، إنشاء اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة، بصفتها هيئة حكومية دولية دائمة تؤدي دورا استشاريا.
    El observador de la UNESCO se refirió al Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en Caso de Apropiación Ilícita, así como a las normas que se estaban elaborando para emplear la mediación con fines de restitución. UN وأشار المراقب عن اليونسكو إلى اللجنة الدولية الحكومية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، وكذلك إلى القواعد التي يجري وضعها لغرض التوسط من أجل الإعادة.
    La UNESCO ha puesto especial empeño en aplicar las recomendaciones aprobadas por el Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de origen o su restitución en caso de Apropiación Ilícita, en su décima reunión, celebrada en París del 25 al 28 de enero de 1999. UN وعكفت بصورة خاصة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها العاشرة المعقودة في باريس من 25 إلى 28 كانون الثاني/يناير 1999.
    La UNESCO ha puesto empeño, en especial, en aplicar las recomendaciones aprobadas por el Comité Intergubernamental para fomentar la devolución de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su novena reunión, celebrada en París del 16 al 19 de septiembre de 1996. UN وعكفت اليونسكو بصورة خاصة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها إليها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، أثناء دورتها التاسعة التي عقدت في باريس من ١٦ إلى ١٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more