"original del proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأصلي لمشروع القرار
        
    • الأصلية لمشروع القرار
        
    223. El texto original del proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/2001/L.37 decía así: UN 223- وفيما يلي النص الأصلي لمشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.37:
    El texto original del proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/2001/L.39 decía así: UN وفيما يلي النص الأصلي لمشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.39:
    Se ha hecho una serie de revisiones al texto original del proyecto de resolución. UN 59 - وثمة عدد من التنقيحات قد أدخل على النص الأصلي لمشروع القرار.
    23. El Sr. Talbot (Guyana) declara que el texto original del proyecto de resolución parecía imponer una restricción al derecho a la libre determinación. UN 23 - السيد تالبو (غيانا): قال إن النص الأصلي لمشروع القرار بدا وكأنه يفرض قيدا على الحق في تقرير المصير.
    Asimismo, insta a que se retenga el texto original del proyecto de resolución puesto que ha sido elaborado por los Jefes de Estado y de Gobierno. UN وعلاوة على ذلك, حث على المحافظة على الصيغة الأصلية لمشروع القرار إذ أنها كانت قد وضعت من جانب رؤساء الدول والحكومات.
    55. Está claro que está surgiendo un consenso sobre la retención del texto original del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.11. UN 55 - وواصل القول إن من الواضح أنه يتشكل توافق في الآراء لإبقاء النص الأصلي لمشروع القرار A/AC.109/2010/L.11.
    En total se han propuesto 64 enmiendas al texto original del proyecto de resolución (A/C.3/58/L.23); más tarde se han concentrado en 16 propuestas, de las cuales los patrocinadores han aceptado 12. UN وأضاف أنه قد أُدخل ما مجموعه 64 تعديلا على النص الأصلي لمشروع القرار (A/C.3/58/L.23)؛ ثم أدمجت بعد ذلك في 16 اقتراحا، قبل مقدمو التعديلات 12 منها.
    A nuestro juicio, el texto original del proyecto de resolución A/C.1/65/L.32*, presentado por Sudáfrica, el Japón y Colombia, era un texto equilibrado, que podía mantener el consenso. UN ففي رأينا، كان النص الأصلي لمشروع القرار *A/C.1/65/L.32 الذي قدمته جنوب أفريقيا واليابان وكولومبيا، نصاً متوازناً حرياً بالحفاظ على توافق الآراء.
    Teniendo esto en cuenta y tras celebrar consultas, Azerbaiyán demostró una vez más que contaba con un enfoque constructivo, flexible y orientado a la acción, revisó drásticamente el texto original del proyecto de resolución A/60/L.60 y elaboró así el nuevo texto, A/60/L.60/Rev.1, que se centra en aspectos estrictamente humanitarios y relativos al medio ambiente. UN وبناء على ذلك، وعقب المشاورات، أظهرت أذربيجان مرة أخرى نهجها البناء والمرن والعملي المنحى فنقحت النص الأصلي لمشروع القرار A/60/L.60 تنقيحا جذريا صدر تحت الرمز A/60/L.60/Rev.1، وركزت على الجوانب الإنسانية والبيئية البحتة.
    Para que conste en acta, Australia distribuyó una copia del borrador original del proyecto de resolución A/C.1/62/L.38 vía fax a todas las delegaciones el primer día de trabajo de la Primera Comisión. Fuimos la primera delegación que celebró consultas oficiosas abiertas, el segundo día de trabajo de la Comisión, y en ellas se incluyó el proyecto de resolución A/C.1/62/L.38. UN ولدواعي التسجيل، وزعت أستراليا على جميع الوفود بالفاكس نسخة من المشروع الأصلي لمشروع القرار A/C.1/62/L.38 في أول يوم من عمل اللجنة الأولى, وكنا أول الوفود التي أجرت مشاورات غير رسمية مفتوحة، وذلك في اليوم الثاني من عمل اللجنة، وتضمنت مشروع القرار A/C.1/62/L.38.
    La delegación de México consideraba que el texto original del proyecto de resolución general preparado por los autores constituía un documento equilibrado y sustantivo que reflejaba de manera adecuada los importantes avances alcanzados durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN لقد كان وفد المكسيك يعتقد أن النص الأصلي لمشروع القرار الجامع، حسبما أعده واضعوه، وثيقة متوازنة وموضوعية تعبر على نحو كاف عن التقدم الكبير المحرز خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    68. El Sr. Skinner-Klée (Guatemala) dice que su delegación lamenta que la Tercera Comisión no haya aprobado la versión original del proyecto de resolución. UN 68 - السيد سكينر -كلي (غواتيمالا): أعرب عن أسف وفده لأن اللجنة الثالثة لم تعتمد الصيغة الأصلية لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more