"oscilan entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتراوح بين
        
    • يتراوح بين
        
    • تتراوح ما بين
        
    • وتتراوح بين
        
    • تتراوح من
        
    • تراوحت بين
        
    • فتتراوح بين
        
    • تراوح بين
        
    • يتراوح ما بين
        
    • يتراوح من
        
    • تتراوح معدﻻتها بين
        
    • يتراوح عدد المعالين بين
        
    • يتراوح عدد سكانها ما بين
        
    La Comisión sufraga 50 de esos puestos, y el resto del personal ha sido asignado a título de préstamo por sus respectivos gobiernos por períodos que oscilan entre 3 y 12 meses. UN وتدعم اللجنة ٥٠ وظيفة؛ بينما يستعار باقي الموظفين من حكوماتهم لمهام تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا.
    La Comisión sufraga 50 de esos puestos, y el resto del personal ha sido asignado a título de préstamo por sus respectivos gobiernos por períodos que oscilan entre tres y 12 meses. UN واللجنة تمول ٥٠ وظيفة تمويلا كاملا؛ بينما يستعار باقي الموظفين من حكوماتهم لمهام تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا.
    En otros casos, el juez ha negociado con familias de los detenidos el pago de sumas que oscilan entre los 2.000 y 3.000 colones. UN وثبت في حالات أخرى أن القاضي اتفق مع أسر المحتجزين على إطلاق سراح ذويهم مقابل مبالغ تتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ كولون.
    Se estima que los beneficios de la liberalización oscilan entre los 54.200 y los 276.800 millones de dólares. UN وتقدر المكاسب التي تحققت من التحرير بما يتراوح بين 54.2 بليون دولار و276.8 بليون دولار.
    Las penas para los que son condenados por tráfico de seres humanos oscilan entre seis meses y 20 años de prisión y no se proyecta aumentar esas penas. UN ومضى يقول إن العقوبات المطبقة على الذين يثبت أنهم مذنبون بالاتجار بالبشر تتراوح ما بين 6 أشهر و20 سنة سجن.
    Las cifras correspondientes al número de víctimas de las minas terrestres en el país son poco fiables y oscilan entre 7.000 y 15.000. UN واﻷرقام المتعلقة بعدد المصابين من جراء اﻷلغام البرية غير موثوق بها، وتتراوح بين ٠٠٠ ٧ و ٠٠٠ ١٥.
    Los índices de homicidios de los Estados del Caribe y Europa oriental son relativamente altos, ya que oscilan entre 10 y 20 por cada 100.000 habitantes. UN أما بلدان الكاريبـي وأوروبا الشرقية فلديها معدلات قتل عمد عالية نسبياً، إذ تتراوح من 10 إلى 20 حالة لكل 000 100 نسمة.
    Los niños son iniciados en el comercio sexual a edades que oscilan entre los 10 y los 12 años. UN وقد دفع هؤلاء الأطفال إلى ممارسة تجارة البغـــــاء فـي وقت كانت أعمارهم تتراوح بين 10 سنوات و 12 سنة.
    A estos delitos se atribuyen penas privativas de libertad personal que oscilan entre los seis meses y seis años y otras penas accesorias. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالحبس لمدة تتراوح بين ستة أشهر وست سنوات إلى جانب عقوبات إضافية أخرى.
    En relación con los miembros no permanentes, se han presentado propuestas que oscilan entre uno y cinco miembros para: UN وفي فئة الأعضاء غير الدائمين، اقتُرحت أعداد تتراوح بين مقعد واحد وخمسة مقاعد لما يلي:
    Las estimaciones de su número, según la definición que se dé de ellas, oscilan entre 7.000 y 20.000. UN والأعداد التقديرية، وفقاً للتعاريف، تتراوح بين 000 7 و 000 20.
    Las cantidades oscilan entre 1% y aproximadamente 20% por peso del medio contaminado. UN كميات تتراوح بين واحد في المائة إلى حوالي 20 في المائة بحسب الوزن من الوسيط الملوث.
    Las razones aducidas para ello oscilan entre las razones de seguridad y la incapacidad de los solicitantes de demostrar la propiedad de las tierras. UN والأسباب التي تُعطى لتبرير رفض هذه الطلبات تتراوح بين الاعتبارات الأمنية وعدم التمكُّن من إثبات ملكية الأرض.
    La energía térmica se vende a precios que oscilan entre 0,06 y 0,09 dólares/kWh. UN أما الحرارة فتباع بسعر يتراوح بين ٦ و ٩ سنتات/كيلوواط - ساعة.
    Como nos recordaron ayer los ponentes, los aportes totales por concepto de asistencia oficial para el desarrollo presentan retrasos que oscilan entre los 40.000 y los 50.000 millones de dólares. UN وكما ذكَّرَنا بذلك المشاركون أمس، إن مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية تنقص بمقدار يتراوح بين 40 و 50 بليون دولار.
    Por ello, los costos de cinco años oscilan entre 250.000 y 500.000 dólares. UN لذا فإن نطاق التكاليف على مدار خمس سنوات يتراوح بين 000 250 دولار و 000 500 دولار.
    Los hombres o las mujeres que se dedican a la prostitución pueden ser condenados a penas de cárcel que oscilan entre 15 días y 2 meses, y a una multa. UN وقد يُحكم على الذكور أو الإناث الذين يمارسون البغاء بالسجن لمدد تتراوح ما بين 15 يوماً وشهرين مع دفع غرامة.
    Las subvenciones tienden a ser pequeñas y oscilan entre 5.000 y 100.000 dólares. UN وتتميز المنح بصغر حجمها وتتراوح بين ٠٠٠ ٥ دولار و ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    Los gravámenes aplicables a las empresas oscilan entre el 10% y el 30%, dependiendo de la gravedad de la infracción. UN أما المؤسسات فتُفرض عليها عقوبة مالية تتراوح من 10 في المائة إلى 30 في المائة بحسب حجم المخالفة.
    Las muestras de población oscilan entre el 68% de la población total en África y el 90% en Asia y el Pacífico. UN والعينات السكانية قد تراوحت بين ٦٨ في المائة من مجموع السكان في افريقيا و ٩٠ في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En China los aranceles oscilan entre el 35% y el 45%; UN أما التعريفات في الصين فتتراوح بين ٣٥ و ٤٥ في المائة؛
    Se han alcanzado notables progresos en el acceso a la educación primaria, cuyas tasas de matriculación oscilan entre el 71% y el 91%, sin que exista ninguna diferencia entre los géneros a ese nivel. UN وقد تحقق تقدم جوهري في توفير التعليم الابتدائي وفي المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس الذي تراوح بين 71 و 95 في المائة، دون وجود فجوة بين الجنسين عند ذلك المستوى.
    Ahora bien, estos procesos han sido experimentados en escala relativamente pequeña, en tandas que oscilan entre decenas de kilogramos y centenares de kilogramos. UN إلا أن هذه العمليات قد تم اختبارها على نطاق صغير نسبيا، يتراوح ما بين عشرات الكيلوجرامات إلى مئات الكيلوجرامات لكل دفعة.
    Los límites convenientes para el Paraguay oscilan entre 2 y 14 funcionarios con una media de seis. UN وقالت إن النطاق المستصوب لباراغواي يتراوح من ٢ إلى ١٤، مع ست نقاط كحد متوسط.
    En Asia, Europa y América del Norte los coeficientes de dependencia en las zonas rurales son más moderados, y oscilan entre 63 y 67 dependientes por cada 100 adultos. UN وتُعدّ معدلات الإعالة في المناطق الريفية في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية أكثر اعتدالا، إذ يتراوح عدد المعالين بين 63 و 67 معالا لكل 100 شخص راشد.
    Las ciudades con poblaciones que oscilan entre 500.000 y 999.999 habitantes registraron el mayor descenso, del 4%. UN وجاءت أعلى نسبة انخفاض قدرها 4 في المائة أُبلغ عنها في المدن التي يتراوح عدد سكانها ما بين 000 500 نسمة و999 999 نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more