"ose que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئة الفرعية للتنفيذ أن
        
    • الهيئة الفرعية أن
        
    • الهيئتين الفرعيتين أن
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن
        
    • الهيئة الفرعية بأن
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى
        
    • الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم
        
    La Conferencia tomó nota de esa propuesta de Croacia y pidió al OSE que la examinara en su próximo período de sesiones. UN وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Se puede pedir pues al OSE que presente a la Conferencia de las Partes un proyecto de decisión sobre todos esos aspectos para que lo adopte. UN ويمكن بالتالي، أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد مشروع مقرر يغطي جميع هذه النقاط.
    El Presidente informó a la CP de que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    En la misma decisión, pidió al OSE que tuviera en cuenta las preguntas mencionadas en su anexo al ejecutar el programa de trabajo, y que formulara recomendaciones sobre las pérdidas y los daños a la CP en su 18º período de sesiones. UN وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الهيئة الفرعية أن تراعي المسائل المذكورة في المرفق عند تنفيذ برنامج العمل، وأن تقدم توصيات بشأن مسألة الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    El Presidente informó a la CP de que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    El Presidente recordó además que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas, y que había mantenido contactos con instancias de alto nivel. UN وأشار الرئيس كذلك إلى أنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته، وأنه قام بأنشطة اتصال رفيعة المستوى.
    También recordó que había solicitado al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión. UN كما أشار الرئيس إلى أنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    La Conferencia de las Partes pidió, en esa misma decisión al OSE que realizase las funciones indicadas en la sección B del anexo I de la decisión. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف في نفس المقرر الى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضطلع بالمهام المبينة في المرفق اﻷول، الفرع باء، من المقرر.
    Pidió también al OSE que, en su primer período de sesiones, examinase las disposiciones propuestas sobre la base de un informe del Secretario Ejecutivo. UN كما رجا من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض في دورتها اﻷولى ترتيبات الدعم الاداري المقترحة على أساس تقرير يقدمه اﻷمين التنفيذي.
    Tal vez la Conferencia de las Partes desee pedir al OSE que examine el anexo del proyecto de memorando y que formule una recomendación acerca de las medidas que la Conferencia podría adoptar al respecto. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مرفق مشروع المذكرة وأن تتقدم بتوصية حول الاجراءات التي يمكن أن يتخذها المؤتمر بشأنه.
    Como se señala en las anotaciones al programa de la CP, la Conferencia podrá pedir al OSE que examine este subtema y recomiende a la Conferencia el examen y la aprobación de proyectos de conclusiones. UN وكما وردت اﻹشارة في شروح جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف، قد يطلب مؤتمر اﻷطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا البند الفرعي وأن توصي المؤتمر بالنظر في مشاريع استنتاجات واعتمادها.
    La CP pidió asimismo al OSE que evaluase la transferencia de tecnología que tuviese lugar entre las Partes del anexo II y otras Partes, que presentase un informe al respecto y que para ello recurriese a la lista de expertos mencionada más arriba. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف أيضاً إلـى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقيّم نقل التكنولوجيات الجاري بين اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني واﻷطراف اﻷخرى وأن تقدم تقريراً عن ذلك، وأن تستعين في ذلك بقائمة خبراء على النحو المشار إليه أعلاه.
    18. Pide al OSE que en su décimo período de sesiones recomiende un presupuesto por programas para que lo apruebe la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN ٨١- يطلب الى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي في دورتها العاشرة بميزانية برنامجية ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته التالية.
    Por consiguiente, la Conferencia decidió pedir al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) que examinara la cuestión en su siguiente período de sesiones y presentara una recomendación a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones para que ésta adoptara una medidas definitivas. UN لذا، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسألة في دورتها التالية وأن تقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة لكي يتخذ إجراءً نهائياً.
    Se ha pedido al OSE que examine estas disposiciones y presente sus recomendaciones a la CP y a la CP/RP para los futuros períodos de sesiones. UN وقد طُلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة.
    En esa misma sesión, el Presidente comunicó al OSE que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) había propuesto combinar un taller sobre cooperación con otras convenciones, con arreglo a lo previsto en el tema 9 del programa del OSACT, con el taller mencionado en el párrafo 36 de la decisión 5/CP.7. UN وفي الجلسة ذاتها، أنهى الرئيس إلى الهيئة الفرعية أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اقترحت الجمع بين حلقة عمل بشأن التعاون مع الاتفاقيات الأخرى في إطار البند 9 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبين حلقة العمل المحددة في إطار الفقرة 36 من المقرر 5/م أ -7.
    35. Antecedentes: En su decisión 2/CP.12, la CP pidió al OSE que en su 27º período de sesiones iniciara el cuarto examen del mecanismo financiero e informara sobre los resultados a la CP a más tardar en su 16º período de sesiones. UN 35- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-12، من الهيئة الفرعية أن تشرع، في دورتها السابعة والعشرين، في الاستعراض الرابع للآلية المالية وأن تقدم تقريرا عن نتائج هذا الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز دورته السادسة عشرة.
    En su decisión 6/CP.13, la CP aprobó las directrices adicionales para el examen del mecanismo financiero y pidió al OSE que recomendara, de conformidad con la decisión 2/CP.12, un proyecto de decisión sobre el examen, para que la CP lo aprobara en su 15º período de sesiones. UN واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-13، مبادئ توجيهية إضافية لاستعراض الآلية المالية وطلب من الهيئة الفرعية أن تقدم، وفقاً للمقرر 2/م أ-12، مشروع مقرر بشأن الاستعراض كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    43. En la misma sesión, el Presidente informó a la CP de que había solicitado a las Presidencias del OSACT y del OSE que prosiguieran las consultas sobre el tema 6 del programa del OSACT y el tema 6 del programa del OSE. UN 43- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه طلب إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين أن يواصلا مشاوراتهما بشأن البند 6 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والبند 6 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    13. La secretaría comunicó al OSE que últimamente se habían recibido de 1 organización intergubernamental y de 12 organizaciones no gubernamentales solicitudes de acreditación para asistir a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN 13- وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن طلبات باعتماد وثائق التفويض إلى دورة الهيئتين الفرعيتين قد وردت من منظمة حكومية واحدة و12 منظمة غير حكومية.
    El Presidente comunicó al OSE que se habían iniciado las consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre su desarrollo. UN وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات، وأنه سيُبقي أعضاء الوفود على علم بما يُحرز من تقدم.
    8. En la tercera sesión, el 6 de junio, el Coordinador del Grupo Central 11 (GC 11) comunicó al OSE que, en vista de la evolución de las circunstancias y la realidad política, los países del grupo habían decidido poner fin a las actividades del grupo en su estructura del momento. UN 8- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 حزيران/يونيه، أبلغ منسق مجموعة أوروبا الوسطى ال11 الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه نظراً للظروف المتغيرة والواقع السياسي قررت البلدان المشمولة في المجموعة إنهاء الأنشطة في تكوينها الحالي.
    Por consiguiente, la Conferencia pidió al OSE que en su octavo período de sesiones examinara la petición de Turquía y presentara un informe a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones para su examen y la adopción de medidas definitivas. UN لذا، دعا المؤتمر الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في دورتها الثامنة في طلب تركيا وتقديم تقرير إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه ويتخذ إجراءً نهائياً.
    4. Se pide al OSE que oriente sobre las cuestiones planteadas en la presente nota, en especial sobre lo siguiente: UN ٤- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بشأن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more