"oskanian" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوسكانيان
        
    • أُسكنيان
        
    El Sr. Vartan Oskanian, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Armenia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد فارتان أوسكانيان النائب اﻷول لوزير خارجية أرمينيا، من المنصة.
    Oskanian: El documento de negociación de los principios con el que trabajamos en el momento actual tiene carácter integrador. UN السيد أوسكانيان: إن الوثيقة التفاوضية الفعلية بشأن المبادئ المطروحة اليوم على المائدة شاملة لكل شيء.
    Una posición de principio tan firme como la de la Federación de Rusia frente a la declaración del Sr. V. Oskanian es un hecho positivo que ayuda a evaluar de manera equilibrada las posiciones de Armenia y Azerbaiyán. UN إن رد فعل بشأن المبادئ يتسم بهذا القدر من الحزم الذي أبداه الاتحاد الروسي تجاه خطط السيد ف. أوسكانيان أمر إيجابي يساعد على تقييم مواقف أرمينيا وأذربيجان تقييما متوازنا.
    Sr. Oskanian (Armenia) (interpretación del inglés): En 1990, la Asamblea General se alarmó ante el gran aumento del uso indebido de drogas, y de la producción y del tráfico de estupefacientes. UN السيد أوسكانيان )أرمينيا( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: في عام ١٩٩٠، شعرت الجمعية العامة بالهلع إزاء الزيادة الكبيرة في إســـاءة استخدام المخدرات وانتاجها والاتجار غير المشروع بها.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Los armenios son un pueblo antiguo, que ha servido como amortiguador entre imperios en el camino más transitado de la Tierra y se han convertido en testimonio viviente de los beneficios del diálogo entre las culturas y dentro de ellas. UN السيد أُسكنيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): الأرمن، كونهم شعبا عريقا أدى دور الحاجز الدائمي بين الامبراطوريات على الطريق الأكثر ازدحاما على وجه المعمورة، أصبحوا شهودا أحياء على فوائد الحوار فيما بين الثقافات وداخل الثقافة الواحدة.
    El Presidente interino: Doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia, Excmo. Sr. Vartan Oskanian. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية أرمينيا، معالي السيد فارتان أوسكانيان.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Para comenzar quisiera felicitar al Presidente con motivo de su elección. UN السيد أوسكانيان )أرمينيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتهنئة الرئيس على انتخابه.
    Precisamente en este contexto, el hecho de que el Sr. Oskanian desee relaciones normales es gratificante, sin embargo es irónico, por decirlo de manera sencilla, que este llamamiento se haga sin gracia y que sea equivalente a que Turquía acepte una distorsión de la historia. UN ولهذا السبب بالتحديد، فإن رغبة السيد أوسكانيان في إقامة علاقات طبيعية أمر يدعو إلى الارتياح، إلا أنه من المثير للسخرية أن هذه الدعوة لا تتم، على الأقل بالكياسة الواجبة، وكأنه يطلب من تركيا قبول تشويه التاريخ.
    Una vez más, desearía referirme a la declaración formulada aquí esta semana por el Excelentísimo Señor Vartan Oskanian como parte del debate general de la Asamblea del Milenio. Quisiera hacer referencia, en particular, a lo que dijo sobre cómo la región del sur del Cáucaso continúa bajo los efectos negativos de la falta de relaciones oficiales entre Armenia y nuestra vecina Turquía. UN أود أن أشير من جديد إلى بيان سعادة السيد فرطان أوسكانيان الذي أدلى به هنا الأسبوع الماضي كجزء من المناقشة العامة لجمعية الألفية: وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى ما قاله عن إن منطقة جنوب القوقاز ما زالت تعاني من الآثار المعاكسة لعدم وجود علاقات رسمية بين أرمينيا وجارتنا تركيا.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame darle la bienvenida a su cargo. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أرحب بكم، سيدي، في منصبكم.
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia, Excmo. Sr. Vartan Oskanian. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية أرمينيا، السيد فارتان أوسكانيان.
    El distinguido Ministro Oskanian llegó incluso a decir que el Proceso de Praga se basaba exclusivamente en el compromiso asumido por Yereván, que habría supuestamente convenido en aplazar la solución de la cuestión de la determinación de la condición jurídica definitiva de Nagorno-Karabaj, al tiempo que Azerbaiyán habría expresado su consentimiento con la devolución paso a paso de los territorios ocupados para, luego, incumplir sus promesas. UN حتى أن الوزير الموقر أوسكانيان قال إن عملية براغ تستند حصرا إلى حل وسط من جانب يريفان، التي يُزعم أنها وافقت على إرجاء حل مسألة تحديد الوضع، في حين كان ينبغي لأذربيجان أن توافق على استعادة أراضيها المحتلة على مراحل، إلا أنها لم تف بوعدها.
    Sr. Oskanian (Armenia) (interpretación del inglés): En junio de 1992 la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) elevó de manera sustancial el grado de conocimiento en torno a la amenaza que acecha al medio ambiente mundial. UN السيد أوسكانيان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: في حزيران/يونيه ١٩٩٢، عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على زيادة الفهم حيال التهديد البيئي العالمي.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame unirme a mis colegas para felicitarlo por haber sido elegido para la Presidencia de la Asamblea General. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أشارك زملائي في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero comenzar felicitándolo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y deseándole éxitos en su trabajo. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أتمنى لكم النجاح في عملكم.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Agradecemos al Sr. Jan Kavan la labor desempeñada y damos la bienvenida al Sr. Julian Hunte en este difícil año que le espera. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر السيد يان كافان على عمله، ونرحب بالسيد جوليان هنت في السنة الصعبة التي تنتظره.
    Sr. Oskanian (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseamos expresarle nuestra felicitación por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نتقدم بتهنئتنا لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    (Firmado) Vartan Oskanian UN )توقيع( فارتان أوسكانيان
    Al formular el punto de vista de su país al respecto, el representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia calificó las manifestaciones del Sr. Vartan Oskanian de " chantaje político que no permitirá de ningún modo zanjar las diferencias entre las partes en el conflicto de Nagorno-Karabaj " . UN ووصف ممثل وزارة خارجية الاتحاد الروسي، في عرضه لوجهة نظر الاتحاد الروسي بشأن المشكلة، بيان السيد ف. أوسكانيان بأنه " ابتزاز سياسي لا مجال بالمرة ﻷن يتيح التقريب بين وجهات نظر طرفي النزاع في كاراباخ العليا " .
    Lo que el Sr. Oskanian presenta como genocidio fue la más desafortunada tragedia que ocurrió a turcos y armenios por igual en un momento en que el Imperio Otomano -- decrépito, disminuido, parcialmente ocupado, sin medios, infraestructura industrial ni capacidad tecnológica, y debilitado por la difusión de las epidemias y la hambruna -- estaba sometido a un ataque imperialista. UN إن ما يصوره السيد أوسكانيان على أنه إبادة جماعية كان أكثر المآسي المؤسفة التي أصابت الأتراك والأرمن على حد سواء في وقت كانت فيه الإمبراطورية العثمانية - عاجزة، بائسة، ومحتلة جزئيا؛ تفتقر إلى الإمكانيات، والهياكل الأساسية الصناعية والبراعة التكنولوجية؛ وقد زاد من عجزها انتشار الأوبئة والمجاعات - وخضوعها لعبودية العدوان الإمبريالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more