"osmane" - Translation from Spanish to Arabic

    • عثمان
        
    • عثماني
        
    • عصمان
        
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que su delegación apoya el espíritu del proyecto de resolución, pero su polémica formulación la obligará a abstenerse en la votación. UN 68 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده يؤيد روح مشروع القرار ولكنه سيمتنع عن التصويت بسبب صياغته المثيرة للجدل.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que nada tiene que agregar a su declaración anterior. UN 90 - السيد عثمان (الجزائر): قال إنه ليس عنده ما يضيفه إلى البيان السابق.
    37. El Sr. Osmane (Argelia) señala que la cooperación en materia de derechos humanos requiere una alianza honesta y sincera que evite la hegemonía y la selectividad. UN 37 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن التعاون في مجال حقوق الإنسان يتطلب شراكة أمينة وصادقة تتجنب الهيمنة والانتقائية.
    El Sr. Xie Bohua (China) y el Sr. Osmane (Argelia) se pronuncian a favor de la propuesta de aplazar el debate. UN 17 - السيد إكسي بوهوا (الصين)، والسيد عثمان (الجزائر): تكلما مؤيدين لاقتراح تأجيل المناقشة.
    El Sr. Osmane (Argelia) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Bhután, El Salvador, Etiopía, Qatar y la República Unida de Tanzanía. UN 1 - السيد عثماني (الجزائر): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الذين انضمت إليهم إثيوبيا وبوتان وجمهورية تنـزانيا المتحدة والسلفادور وقطر.
    39. El Sr. Osmane (Argelia) dice que la comunidad internacional es consciente desde hace mucho tiempo de que el racismo y la discriminación racial están entre las violaciones más graves a los derechos humanos. UN 39 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن المجتمع الدولي يعلم منذ أمد طويل علم اليقين أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    El Sr. Osmane (Argelia), refiriéndose al párrafo 97 del informe del Alto Comisionado (A/57/12), celebra el interés que éste tiene en los refugiados del norte de África y le asegura que puede contar con la cooperación de su país. UN 50 - السيد عثمان (الجزائر): أشار إلى الفقرة 97 من تقرير المفوض السامي (ِA/57/12)، وأعرب عن اغتباطه للاهتمام الذي أبداه المفوض السامي بالنسبة للاجئين في شمال أفريقيا وأكد له تعاون بلده.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que la comunidad internacional está tomando conciencia de la amenaza que representa la delincuencia organizada transnacional para la estabilidad y el bienestar de las naciones, así como para la paz y la seguridad internacionales. UN 21 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن المجتمع الدولي أخذ يدرك مدى الخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية على استقرار ورفاه الدول وعلى السلام والأمن الدوليين.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que en la lucha contra el terrorismo deben respetarse los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 35 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Sr. Osmane (Argelia), hablando en relación con el tema 105, dice que la Convención sobre los Derechos del Niño constituye un marco normativo de referencia para las estrategias de acción en favor de la infancia. UN 13- السيد عثمان (الجزائر): تكلم عن البند 105، وقال إن اتفاقية حقوق الطفل تشكل إطاراً مرجعياً معيارياً لتنمية استراتيجيات للعمل من أجل الطفل.
    El Sr. Osmane (Argelia) anuncia que Eritrea, Madagascar, Paquistán, Sri Lanka, Tayikistán y Túnez también se han sumado a los patrocinadores. UN 69 - السيد عثمان (الجزائر): أعلن أن إريتريا وباكستان وتونس وسري لانكا وطاجيكستان ومدغشقر قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. Osmane (Argelia) destaca la cuestión de las consecuencias del terrorismo en los derechos humanos y recaba la opinión de la Alta Comisionada sobre la cuestión controvertida de la relación entre los actores no estatales y el derecho. UN 55 - السيد عثمان (الجزائر): جعل مسألة نتائج الإرهاب مقدمة على مسألة حقوق الإنسان، وطلب معرفة رأي المفوضة السامية في المسألة الخلافية المتعلقة بتقرير فعاليات من خارج الدولة في القانون.
    El Sr. Osmane (Argelia), refiriéndose al tema 104 del programa, recuerda que el derecho a la libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y reafirmado en numerosas ocasiones, particularmente en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, es la condición previa para el disfrute de todos los demás derechos humanos. UN 17 - السيد عثمان (الجزائر): تحدث في موضوع البند 104 من جدول الأعمال فذكر أن الحق في تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة وأعادت توكيده كل المواثيق الدولية وخاصة قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، هو الشرط الذي لا غنى عنه لتمتع الإنسان بباقي حقوقه.
    El Sr. Osmane (Argelia), tomando la palabra en relación con los temas 93 y 94 del programa, señala que su delegación apoya la declaración formulada por Qatar, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 24 - السيد عثمان (الجزائر): تناول البندين 93 و94 من جدول الأعمال، فأعلن أن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que su delegación apoya la declaración formulada por el representante del Pakistán, así como la declaración ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, presentada por el representante de Malasia. UN 31 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده يتبنى البيان الذي أدلى به ممثل باكستان وكذلك الإعلان الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز على النحو الذي عرضته ممثلة ماليزيا.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que su delegación se suma a la posición expresada por los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y del Movimiento de los Países No Alineados sobre ese tipo de proyectos de resolución; por consiguiente, votará en contra del proyecto de resolución. UN 96 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفد بلده يتخذ نفس الموقف الذي أعرب عنه أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز إزاء مشروع القرار هذا؛ ولذلك، فإنه سيصوت ضد القرار.
    El Sr. Osmane (Argelia) responde que el representante de Marruecos defiende lo indefendible y que Marruecos no puede cambiar la historia ni el derecho internacional y menos aún la geografía. UN 77 - السيد عثمان (الجزائر): أجاب أن ممثل المغرب يدافع عما لا يمكن الدفاع عنه وأن المغرب لا يستطيع أن يغير التاريخ أو القانون الدولي، أو الجغرافيا.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que la Relatora Especial puede visitar cuando lo desee su país, donde contará con la plena cooperación de las autoridades. UN 60 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن المقررة الخاصة سوف يرحب بها عند زيارتها لبلده ويمكنها أن تعتمد على التعاون الكامل للسلطات.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que a lo largo de los años las Naciones Unidas ha realizado progresos indiscutibles en la lucha contra el apartheid, el racismo y la discriminación racial. UN 16 - السيد عثمان (الجزائر) قال إن الأمم المتحدة قد اضطلعت، عبر السنوات بتقدم لا جدال فيه في ميدان -مكافحة الفصل العنصري والعنصرية والتمييز العنصري.
    29. El Sr. Osmane (Argelia) dice que el derecho a la libre determinación, como principio fundamental de las relaciones internacionales consagrado en el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, es un requisito previo para el disfrute de todos los demás derechos humanos. UN 29 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن الحق في تقرير المصير، بوصفه مبدأ أساسيا في العلاقات الدولية المكرسة في القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق، شرط مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que la importancia que atribuye Argelia al derecho de los pueblos a la libre determinación se desprende de su propia historia, marcada por una guerra de liberación del sistema colonial. UN 31 - السيد عثماني (الجزائر): قال إن الأهمية التي توليها الجزائر لحق الشعوب في تقرير المصير تنبع من تاريخها نفسها الذي رسمت صورته حرب التحرر من نظام استعماري.
    Sr. Abdelouahab Osmane UN السيد عبد الوهاب عصمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more