"ossi sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الرقابة الداخلية عن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية بشأن
        
    • المراقبة الداخلية عن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية المتعلق
        
    • خدمات الرقابة الداخلية تتعلق
        
    • خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق
        
    • خدمات الرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية عن تأثير
        
    • المراقبة الداخلية بشأن
        
    Su delegación aguarda con interés el informe de la OSSI sobre el efecto del suministro insuficiente de recursos al Consejo. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أثر عدم توفير موارد كافية للمجلس.
    Informe de la OSSI sobre la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión. UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية.
    Informe de la OSSI sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Por último, considera que las opiniones de la OSSI sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones son apropiadas y útiles. UN وختاما فإن وفده يرى أن آراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي آراء مناسبة ونافعة.
    Informes de auditoría de la OSSI sobre la gestión del combustible y recomendaciones formuladas a las misiones UN تقارير المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن إدارة الوقود والتوصيات المقدمة للبعثات
    Informe de la OSSI sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Espera con interés el informe de la OSSI sobre la adquisición de bienes para las zonas de acantonamiento. UN وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء.
    Así pues, éste no se incluirá en los informes futuros de la OSSI sobre fondos y programas. UN ولذلك، لن يتم إدراجه مستقبلا في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الصناديق والبرامج.
    Notas del Secretario General por las que se transmiten los informes de la OSSI sobre: UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن:
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la auditoría de la gestión de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة
    Informe de la OSSI sobre la evaluación del programa de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم برنامج مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Informe de la OSSI sobre la evaluación del programa del desempeño y el logro de resultados por la MINUSTAH UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء البعثة والنتائج التي حققتها
    Informe de la OSSI sobre la ONUN. UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Informe de la OSSI sobre el OOPS. UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe preliminar de la OSSI sobre la ejecución del proyecto piloto. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تنفيذ المشروع التجريبي.
    Se desarrollará otro sistema de seguimiento mejorado para que los departamentos y oficinas puedan consultar y actualizar sus recomendaciones en línea, lo que permitirá mantener un diálogo continuo con la OSSI sobre el estado de aplicación. UN كما سيجري استحداث نظام رصد آخر أكثر تطورا لتمكين الإدارات والمكاتب من رؤية وتحديث توصياتها على الانترنت، مما يساعد على الحوار المستمر مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن حالة التوصيات.
    Se desarrollará otro sistema de seguimiento mejorado para que los departamentos y oficinas puedan consultar y actualizar sus recomendaciones en línea, lo que permitirá mantener un diálogo continuo con la OSSI sobre el estado de aplicación. UN كما سيجري استحداث نظام رصد آخر أكثر تطورا لتمكين الإدارات والمكاتب من رؤية وتحديث توصياتها على الانترنت، مما يساعد على الحوار المستمر مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن حالة التوصيات.
    Es deplorable que no se haya resuelto internamente el desacuerdo entre la administración y la OSSI sobre el proceso de selección. UN وقال إنه من المؤسف أن الخلاف بين جهة الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن طريقة التعيينات لم يُسو داخليا.
    El Secretario Ejecutivo se puso de acuerdo con la OSSI sobre esa cuestión y se creó un segundo puesto de auditor para concentrarse en los aspectos de alto riesgo de las reclamaciones. UN وقد اتفق الأمين التنفيذي مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة، وتم إنشاء وظيفة مراجع حسابات ثانية للتركيز على مجالات المطالبات العالية المخاطر.
    Está en curso la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la OSSI sobre el estado de la reforma del régimen de adquisiciones (A/52/813, anexo). UN يجري تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن حالة تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء )A/52/813، المرفق(.
    Informe de la OSSI sobre la evaluación de la flexibilidad y la adaptabilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz en la FPNUL UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بتقييم المرونة والقدرة على التكيف في عمليات حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    El Organismo firmó un memorando de entendimiento con la OSSI sobre servicios de investigación el 24 de enero de 2001. UN ووقعت الأونروا مذكرة تفاهم مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2001 مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتعلق بخدمات التحقيق.
    En 2003 se pusieron de relieve las opiniones divergentes de la Caja y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la auditoría interna de la Caja de Pensiones. UN وذكر أنه في عام 2003 كان الانتباه موجهاً نحو وجهات النظر المختلفة للصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية.
    Realizar una investigación, por conducto de la OSSI, sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, y presentar un informe al respecto UN إجراء تحقيق من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مسألة التمييز المحتمل على أساس قومي أو عرقي أو جنساني أو لغوي فيما يتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب وتقديم تقرير عن ذلك.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la OSSI sobre las repercusiones de la reforma de la gestión de los recursos humanos (temas 116 y 120) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن تأثير إصلاح الموارد البشرية (في إطار البندين 116 و 120)
    Sin embargo, la Comisión ha solicitado que se tuviesen en cuenta las observaciones de la OSSI sobre una segunda sala de audiencias. UN ومع ذلك، فقد طلبت اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار ملاحظات مكتب المراقبة الداخلية بشأن غرفة ثانية للمحاكمة لمحكمة يوغوسلافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more