"osteoporosis" - Translation from Spanish to Arabic

    • العظام
        
    • هشاشة عظام
        
    • العظم
        
    Hungría elaboró un programa nacional sobre la osteoporosis y estableció una sociedad para el estudio de la menopausia. UN ووضعت هنغاريا برنامجا وطنيا يتعلق بداء ترقق العظام وأنشأت الجمعية الهنغارية المعنية بحالة انقطاع الحيض.
    La osteoporosis afecta al 10% de las mujeres mayores de 60 años en todo el mundo. UN ويصيب تخلخل العظام ١٠ في المائة ممن تجاوزن ٦٠ عاما فـــي أنحاء العالم كافة.
    En un país industrializado, la osteoporosis es responsable de 1,3 millones de fracturas de huesos por año. UN وفي واحد من البلدان المصنعة، يتسبب تخلخل العظام في ١,٣ مليون كسر عظمي في السنة.
    Entre ellas figuran el cáncer de mama, el cáncer cervicouterino, la hipertensión, la diabetes mellitus y la osteoporosis. UN وتشمل هذه اﻷمراض سرطان الثدي، سرطان عنق الرحم، ارتفاع ضغط الدم، داء البول السكري، وترقق العظام وغير ذلك.
    Dentro de poco, se propondrá al Gabinete del Secretario de Estado de Salud un plan gubernamental de lucha contra la osteoporosis y sus consecuencias. UN ستُقترح قريبا خطة حكومية لمكافحة ترقق العظام وعواقبه على ديوان كتابة الدولة للصحة.
    La osteoporosis es también la causa de cerca de 40.000 fracturas que se diagnostican clínicamente cada año. UN وتشخص أيضا نحو ٠٠٠ ٤٠ حالة سريرية لكسور كل عام نتيجة لتخلخل العظام.
    Esta hoja es una fuente de inspiración para las autoridades sanitarias al planificar las medidas de lucha contra la osteoporosis en sus respectivos ámbitos. UN وصحيفة الوقائع مصدر لﻷفكار كي تستخدمه السلطات الصحية عند تخطيطها للعمل لمكافحة تخلخل العظام في مناطقها.
    En Escocia, la osteoporosis forma parte de los servicios que los consejos de salud deben prestar a las mujeres. UN يدخل تخلخل العظام في اسكتلندا تحت مظلة الخدمات التي تقدمها المجالس الصحية للمرأة.
    La baja ingestión de alimentos ricos en calcio produce osteoporosis y frecuentes fracturas óseas. UN ويؤدي انخفاض الجرعة المستهلكة من الأغذية الغنية بالكلسيوم إلى تخلخل العظام وتكرار الإصابة بكسور فيها.
    Cada vez se centra más la atención en la detección precoz, la prevención y la cura de la osteoporosis. UN ويركز المزيد والمزيد من الإهتمام على التبكير في الكشف عن نخر العظام والوقاية منه وعلاجه.
    Tienen más probabilidades de padecer osteoporosis, hipertensión, cáncer y paro cardíaco. UN فهن أكثر عرضة للإصابة بترقق العظام وارتفاع ضغط الدم والسرطان والسكتة القلبية.
    El Ministerio también financia y distribuye entre el personal médico programas educativos sobre el diagnóstico precoz, la prevención y el tratamiento de la osteoporosis posmenopáusica. UN كما تموِّل برامج تعليمية للعاملين الطبيين بشأن التشخيص المبكِّر والوقاية والمعالجة لهشاشة العظام فيما بعد انقطاع الطمث.
    Se espera que la osteoporosis, una enfermedad que provoca fracturas óseas y otros problemas, sea cada vez más común en una sociedad que envejece progresivamente. UN إن مرض هشاشة العظام يتسم بكسر العظام وغير ذلك، وفي مجتمع يشيخ بصورة تصاعدية، من المتوقع أن يصبح هذا المرض أكثر شيوعا.
    Por lo tanto, es preciso formular un diagnóstico precoz de las personas en que disminuye la densidad ósea y adoptar medidas de prevención de la osteoporosis. UN وهكذا، فإن الحاجة تدعو إلى إجراء تشخيص مبكر للأشخاص الذين يعانون من تناقص كثافة العظام والوقاية من هشاشة العظام.
    La osteoporosis se detecta principalmente en mujeres mayores posmenopáusicas. UN يكون تخلخل العظام أكثر شيوعا بين النساء ا لمسنات بعد انقطاع الطمث.
    :: Los problemas de las mujeres de edad avanzada, como por ejemplo la osteoporosis y el envejecimiento; UN مشكلات المرأة المسنة مثل هشاشة العظام والشيخوخة؛
    El conjunto básico de servicios incluye aproximadamente una docena de medicamentos diferentes para el tratamiento de la osteoporosis. UN ومجموعة الخدمات الأساسية تشمل ما يقرب من 12 دواء مختلفا لمعالجة مرض نخر العظام.
    La osteoporosis y la atrofia muscular son patologías íntimamente interconectadas, relacionadas ambas con el envejecimiento y con enfermedades degenerativas. UN ويعتبر تَرقُّق العظام وضُمور العضلات مرضين مترابطين ترابطاً تاماً، فكلاهما يقترن بالشيخوخة وبعوارض التحلّل الجسدي.
    Se efectúan revisiones para detectar la osteoporosis a mujeres de 40 años o más, en un esfuerzo por evitar esta enfermedad o detectarla e iniciar el tratamiento en sus fases iniciales. UN تُجرى الفحوصات العامة لهشاشة العظام للنساء البالغات من العمر 40 عاما أو أكثر في محاولة لمنع هذه الحالة أو لاكتشافها والبدء في علاجها في مرحلة مبكرة.
    La investigación sensible al género ha examinado la prevención y el tratamiento de las enfermedades no transmisibles, en particular las enfermedades crónicas y degenerativas como la osteoporosis. UN وتدرس البحوث التي تراعي الفوارق بين الجنسين الوقاية من الأمراض غير المعدية وكيفية التعامل معها، لا سيما الأمراض المزمنة والتنكسية مثل ترقق العظام.
    Tu suplantador es un chico de catorce años con la cara llena de granos y fanático de los tebeos con osteoporosis grave. Open Subtitles سارق هويتك هو فتي في الـ14 من العمر وجهه به بثور و محب بشدة للكتب الهزلية يعاني من هشاشة عظام شديدة
    La velocidad de degradación del hueso es en un 80% incrementándose por encima de la osteoporosis. Open Subtitles سرعة تحلل العظم هي 88 زيادة على مدى هشاشة العظام الأساسيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more