Hungría elaboró un programa nacional sobre la osteoporosis y estableció una sociedad para el estudio de la menopausia. | UN | ووضعت هنغاريا برنامجا وطنيا يتعلق بداء ترقق العظام وأنشأت الجمعية الهنغارية المعنية بحالة انقطاع الحيض. |
La osteoporosis afecta al 10% de las mujeres mayores de 60 años en todo el mundo. | UN | ويصيب تخلخل العظام ١٠ في المائة ممن تجاوزن ٦٠ عاما فـــي أنحاء العالم كافة. |
En un país industrializado, la osteoporosis es responsable de 1,3 millones de fracturas de huesos por año. | UN | وفي واحد من البلدان المصنعة، يتسبب تخلخل العظام في ١,٣ مليون كسر عظمي في السنة. |
Entre ellas figuran el cáncer de mama, el cáncer cervicouterino, la hipertensión, la diabetes mellitus y la osteoporosis. | UN | وتشمل هذه اﻷمراض سرطان الثدي، سرطان عنق الرحم، ارتفاع ضغط الدم، داء البول السكري، وترقق العظام وغير ذلك. |
Dentro de poco, se propondrá al Gabinete del Secretario de Estado de Salud un plan gubernamental de lucha contra la osteoporosis y sus consecuencias. | UN | ستُقترح قريبا خطة حكومية لمكافحة ترقق العظام وعواقبه على ديوان كتابة الدولة للصحة. |
La osteoporosis es también la causa de cerca de 40.000 fracturas que se diagnostican clínicamente cada año. | UN | وتشخص أيضا نحو ٠٠٠ ٤٠ حالة سريرية لكسور كل عام نتيجة لتخلخل العظام. |
Esta hoja es una fuente de inspiración para las autoridades sanitarias al planificar las medidas de lucha contra la osteoporosis en sus respectivos ámbitos. | UN | وصحيفة الوقائع مصدر لﻷفكار كي تستخدمه السلطات الصحية عند تخطيطها للعمل لمكافحة تخلخل العظام في مناطقها. |
En Escocia, la osteoporosis forma parte de los servicios que los consejos de salud deben prestar a las mujeres. | UN | يدخل تخلخل العظام في اسكتلندا تحت مظلة الخدمات التي تقدمها المجالس الصحية للمرأة. |
La baja ingestión de alimentos ricos en calcio produce osteoporosis y frecuentes fracturas óseas. | UN | ويؤدي انخفاض الجرعة المستهلكة من الأغذية الغنية بالكلسيوم إلى تخلخل العظام وتكرار الإصابة بكسور فيها. |
Cada vez se centra más la atención en la detección precoz, la prevención y la cura de la osteoporosis. | UN | ويركز المزيد والمزيد من الإهتمام على التبكير في الكشف عن نخر العظام والوقاية منه وعلاجه. |
Tienen más probabilidades de padecer osteoporosis, hipertensión, cáncer y paro cardíaco. | UN | فهن أكثر عرضة للإصابة بترقق العظام وارتفاع ضغط الدم والسرطان والسكتة القلبية. |
El Ministerio también financia y distribuye entre el personal médico programas educativos sobre el diagnóstico precoz, la prevención y el tratamiento de la osteoporosis posmenopáusica. | UN | كما تموِّل برامج تعليمية للعاملين الطبيين بشأن التشخيص المبكِّر والوقاية والمعالجة لهشاشة العظام فيما بعد انقطاع الطمث. |
Se espera que la osteoporosis, una enfermedad que provoca fracturas óseas y otros problemas, sea cada vez más común en una sociedad que envejece progresivamente. | UN | إن مرض هشاشة العظام يتسم بكسر العظام وغير ذلك، وفي مجتمع يشيخ بصورة تصاعدية، من المتوقع أن يصبح هذا المرض أكثر شيوعا. |
Por lo tanto, es preciso formular un diagnóstico precoz de las personas en que disminuye la densidad ósea y adoptar medidas de prevención de la osteoporosis. | UN | وهكذا، فإن الحاجة تدعو إلى إجراء تشخيص مبكر للأشخاص الذين يعانون من تناقص كثافة العظام والوقاية من هشاشة العظام. |
La osteoporosis se detecta principalmente en mujeres mayores posmenopáusicas. | UN | يكون تخلخل العظام أكثر شيوعا بين النساء ا لمسنات بعد انقطاع الطمث. |
:: Los problemas de las mujeres de edad avanzada, como por ejemplo la osteoporosis y el envejecimiento; | UN | مشكلات المرأة المسنة مثل هشاشة العظام والشيخوخة؛ |
El conjunto básico de servicios incluye aproximadamente una docena de medicamentos diferentes para el tratamiento de la osteoporosis. | UN | ومجموعة الخدمات الأساسية تشمل ما يقرب من 12 دواء مختلفا لمعالجة مرض نخر العظام. |
La osteoporosis y la atrofia muscular son patologías íntimamente interconectadas, relacionadas ambas con el envejecimiento y con enfermedades degenerativas. | UN | ويعتبر تَرقُّق العظام وضُمور العضلات مرضين مترابطين ترابطاً تاماً، فكلاهما يقترن بالشيخوخة وبعوارض التحلّل الجسدي. |
Se efectúan revisiones para detectar la osteoporosis a mujeres de 40 años o más, en un esfuerzo por evitar esta enfermedad o detectarla e iniciar el tratamiento en sus fases iniciales. | UN | تُجرى الفحوصات العامة لهشاشة العظام للنساء البالغات من العمر 40 عاما أو أكثر في محاولة لمنع هذه الحالة أو لاكتشافها والبدء في علاجها في مرحلة مبكرة. |
La investigación sensible al género ha examinado la prevención y el tratamiento de las enfermedades no transmisibles, en particular las enfermedades crónicas y degenerativas como la osteoporosis. | UN | وتدرس البحوث التي تراعي الفوارق بين الجنسين الوقاية من الأمراض غير المعدية وكيفية التعامل معها، لا سيما الأمراض المزمنة والتنكسية مثل ترقق العظام. |
Tu suplantador es un chico de catorce años con la cara llena de granos y fanático de los tebeos con osteoporosis grave. | Open Subtitles | سارق هويتك هو فتي في الـ14 من العمر وجهه به بثور و محب بشدة للكتب الهزلية يعاني من هشاشة عظام شديدة |
La velocidad de degradación del hueso es en un 80% incrementándose por encima de la osteoporosis. | Open Subtitles | سرعة تحلل العظم هي 88 زيادة على مدى هشاشة العظام الأساسيّة |